Exemplos de uso de "планок" em russo
Вот почему мы хотим установить новую, высокую планку для нашей работы в будущем Судане, и пусть высокий уровень координации наших действий послужит примером для других постконфликтных районов.
This is why we want to set a new and higher standard for our work in a future Sudan — a standard of coordination that can serve as a reference in other post-conflict areas.
Тогда процентные ставки можно было бы свести к нижней планке, способствуя восстановлению на периферии и облегчая стабилизацию государственных финансов.
Interest rates would then converge to a low level, fostering recovery in the periphery and making it easier to stabilize public finances.
Но насколько оправданы данные нападки, в особенности нападки на Межправительственную группу экспертов по проблеме изменения климата (МГИК), орган ООН, установивший высокую планку качества анализа глобального изменения климата?
But how justified are these attacks, particularly the attacks on the Intergovernmental Panel on Climate Change, the United Nations body that has set the gold standard for analyzing global climate change?
С этой точки зрения, хотя Вселенная на макроскопическом уровне представляется непрерывной, если бы мы могли взглянуть на так называемую шкалу Планка (расстояния, равные примерно 10–35 метрам), мы бы увидели, что Вселенная состоит из элементарных единиц или «атомов» пространства и времени.
In this view, although the universe appears continuous at the macroscopic level, if we could peer down to the so-called Planck scale (distances of about 10–35 meters) we’d discover that the universe is made up of elementary units or “atoms” of space-time.
Теперь легко контролируйте планку и почувствуйте вертикальную тягу.
Now ease out on the control bar and feel the lift.
Хотя в резюме содержится призыв к укреплению Совета управляющих МАГАТЭ и усилению его роли в регистрации случаев злоупотребления гарантиями, оно сильно не дотягивает до той планки, которую установил Совет в серии докладов и резолюций, принятых им в истекшем году.
While the Summary calls for strengthening the IAEA Board of Governors and its role in chronicling abuse of safeguards, it falls very far below the standard set by the Board in its repeated reports and resolutions over the past year.
Однако некоторые инвесторы могут подумать, что аналитики слишком опустили планку.
However, some investors may think that analysts have lowered the bar too much.
"Лига 50%" ставит высокую планку - возможно, слишком высокую для большинства людей.
The 50% League sets the bar high - perhaps too high for most people.
Ожидания слабого NFP в пятницу просто опустит планку для восстановления USD.
Expectations of a weak NFP on Friday simply lower the bar for a USD recovery then.
Должна сказать, что ты официально поднял планку подарка на абсолютно новый уровень.
I gotta tell you, you have officially raised the birthday present bar to a whole new level.
Итак, начали - мы создали первичный бульон с множеством частей роботов: планками, моторами, нейронами.
So we threw in - we created a primordial soup with lots of pieces of robots - with bars, with motors, with neurons.
Когда мы действительно получаем это, мы быстро поднимаем планку и хотим еще больше.
When we do get it, we quickly raise the bar, wanting still more.
Высота волны достигала 15 метров, возвышаясь над самой высокой «планкой для прыжков с шестом».
The wave’s height reached 15 meters, towering above even the highest pole-vault bars.
Тот iPhone высоко задрал планку революционных перемен, преодолеть которую не могла ни одна корпорация.
That iPhone also set a bar for game-changing that no corporation could realistically hope to clear.
Однако Меркель и Обама также снизили и планку того, чем будут эти «дальнейшие санкции».
But Merkel and Obama also lowered the bar for what those “further sanctions” would be.
рабочее положение и функционирование любого крепления для взрослых, с помощью которого фиксируется планка, не должны ухудшаться.
The effective position and operation of any adult anchorage by which the bar is fixed shall not be impaired.
Мы высоко подняли планку: нашим первым проектом стало сотрудничество с МИТ, лидером в сфере открытого онлайн-обучения.
We are setting the bar high, by establishing our first collaboration with MIT, a leader in open online learning.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie