Ejemplos del uso de "плата за обучение" en ruso
Помимо этого, в негосударственных средних и высших учебных заведениях установлена официальная плата за обучение.
In addition, official fees are payable at private secondary and higher educational establishments.
Ну, если плата за обучение для вас слишком высока, возможно, что так и есть.
Well, if your tuition is very high it might not be a good value.
Говорят, что годовая плата за обучение в обычной школе составляет от трех до пяти месячных окладов.
Fees for the annual attendance of ordinary schools are said to range from three to five months'salary.
Предусмотрена также плата за обучение на курсах в системе среднего образования для взрослых без отрыва от производства.
Course fees also have to be paid for part-time courses of adult secondary education.
Мы с вами можем возразить, что эта плата за обучение невелика, но она становится преградой для миллионов бедных людей.
Now you might think, you and me, "Those fees aren't bad, they're okay," but they are prohibitive to so many millions of poor people.
Когда более 1 млрд. людей существует меньше, чем на 1 доллар в день, даже минимальная плата за обучение препятствует доступу потенциальных студентов к образованию.
With more than one billion people living on less than 1 dollar a day, even minimal tuition denies potential students access to education.
В целях расширения доступности послешкольного образования начиная с сентября 2004 года в Онтарио на два года заморожена плата за обучение по всем программам колледжей и университетов.
To make postsecondary education more accessible and affordable, Ontario has frozen college and university tuition for two years in all programs, beginning September 2004.
Высокая плата за обучение является запретительной для многих чернокожих учеников, в то время как текущее соотношение численности белых и черных учащихся составляет приблизительно 60 к 40.
Their high fees excluded many black pupils, with the current ratio of white to black pupils being approximately 60 to 40.
Государству-участнику следует обеспечить, чтобы все дети имели равные возможности в плане доступа к школьному образованию и чтобы плата за обучение не препятствовала получению ими начального образования.
The State party should ensure that all children are afforded equal opportunities for access to schooling, and that school fees do not prevent them from receiving primary education.
Однако плата за обучение в средней школе была заморожена начиная с 1997/98 учебного года; в связи с этим плата постепенно сокращалась до нынешнего уровня, составляющего 15 % периодических затрат.
However, secondary school fees have been frozen since the 1997/98 school year, so that fees have gradually fallen to the current level of 15 per cent of recurrent cost.
Дополнительные частные пенсии в Германии, повсеместное повышение оплаты за охрану здоровья и "повышенная плата за обучение" для студентов университетов в Великобритании стали горячими политическими вопросами, приводящими в замешательство правительства почти повсюду.
Additional private pensions in Germany, rising charges for healthcare everywhere, and "top-up fees" for university students in the United Kingdom have become hot political issues bedevilling governments almost everywhere.
С 2006 года действует новая схема, в рамках которой, несмотря на возможность увеличения размера оплаты в соответствии с различными положениями, плата за обучение не вносится до тех пор, пока выпускник не получит оплачиваемую работу.
From 2006, these have been replaced by fees which, although likely to be increased under variable fees provision, do not have to be repaid until a graduate is in paid employment.
Представитель Ганы выразил беспокойство в связи с тем, что плата за обучение, введенная для финансирования содержания школьных помещений или как элемент национальной стратегии, направленной на увеличение числа учащихся, может быть истолкована Комитетом как нарушение статьи 13.
The representative of Ghana expressed concern that fees introduced in order to finance maintenance of school facilities or as part of a national strategy aimed at increasing the number of students could be interpreted by the Committee as violating article 13.
С 1995 года учреждения диверсифицируют свои источники внебюджетных средств, добавляя к первичным такие, как плата за обучение в художественных учебных заведениях, оказание экспертных услуг при реализации художественных проектов и фильмов, сдача недвижимости в аренду во всевозможных культурных учреждениях.
Since 1995 the institutions have diversified their sources of extrabudgetary means by adding to the initial one others such as: paid tuition at artistic educational institutions, providing expertise for artistic works and films; leasing of real estate at all kinds of cultural institutions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad