Sentence examples of "платят наличными" in Russian
Это дорогой город и эти ребята платят наличными.
This is an expensive city, and these guys pay cash.
Обычно они путешествуют одни, без багажа, за все платят наличными.
Often they travel alone, no luggage, pay for everything in cash.
Эти двое приходят туда каждую пятницу, всегда платят наличными.
The two of them come in every Friday, always pay cash.
Работу, за которую платят наличными, босс, который не задает вопросов.
Å job that pays cash, Å boss who doesn't ask questions.
Как представляется, когда вербовкой несовершеннолетних занимаются военнослужащие, это обычно (хотя и не всегда) происходит поблизости от вербовочных пунктов, что наблюдается, в частности, на территории административных областей Янгон и Мандалай, а вот гражданские посредники, которым военнослужащие платят наличными за новобранцев, отправляются в более отдаленные районы в поисках объектов для вербовки и часто используют различные уловки, чтобы обманным путем убедить детей поехать с ними.
It appears that, when soldiers are involved in underage recruitment, this commonly (although not exclusively) occurs in areas close to recruitment centres, such as in the Yangon and Mandalay Divisions, but civilian brokers who are offered cash by soldiers for new recruits travel further afield to find recruits and often use deceit to persuade the children to go with them.
Женатые мужчины платят за номер наличными, девять из 10, что он там с проституткой.
Married dude pays for a hotel room in cash, nine times out of ten, he's getting it in with a hooker.
У меня не часто так долго задерживаются гости, и, если честно, те, кто платят вперед и наличными.
Look, I don't get a lot of long-term guests, and, frankly, not ones that pay up front and in cash.
Я и не знал, что нам теперь платят сверхурочные наличными.
I didn't know we'd started paying overtime in cash.
Индийцы, которые получают белые зарплаты и платят налоги, а также беднота сначала с энтузиазмом отнеслись к этой мере. Они восприняли её как сладкую месть против тех, кто уклоняется от налогов и утаивает незаконные доходы, и стали упиваться анекдотами о чиновниках-коррупционерах, сжигающих мешки с наличными или выбрасывающих деньги в индийские реки.
India’s tax-paying salaried classes and even the poor initially welcomed the policy enthusiastically, viewing it as sweet revenge against tax evaders who had stowed away their ill-gotten gains; they reveled in anecdotes of corrupt officials burning bags of cash or throwing money into India’s rivers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert