Sentence examples of "плохо обращалась" in Russian

<>
Мы заинтересованы в том, чтобы быть добрыми к анонимным незнакомцам, равно как мы заинтересованы, чтобы вредить тем, кто плохо обращается с ними. We are motivated to be kind to anonymous others, but we are also motivated to harm those who treat these anonymous others badly.
Вы не можете обращаться со своими клиентами так же плохо, как в последнее время это делают Соединенные Штаты, если они могут пойти в другое место. You can’t treat your customers as badly as the United States has done lately if they can go elsewhere.
Нации никогда не бывает легко принять тот факт, что она совершила военные преступления, геноцид, необоснованную иностранную агрессию, или плохо обращалась и уничтожала свое собственное население. It has never been easy for a nation to face up honestly to the bitter fact of having committed war crimes, genocide, unjustified foreign aggression, or having mistreated and killed its own people.
Она очень хорошо с ним обращалась. She treated him very well.
Эта рыба пахнет плохо. This fish smells bad.
Компания Ford с самого начала обращалась к природе в поисках деталей для машин. From the beginning, Ford looked to nature for car parts.
Мне стало плохо от устриц, которые я съел вчера вечером. Those oysters I ate last night didn't agree with me.
Но как американец я настолько потрясен тем, что произошло в моей стране - и тем, как моя страна обращалась с другими на протяжении последних двух лет - что я чувствую, что должен высказаться. But as an American, I am so horrified by what has happened in my country - and what my country has done to others over the past two years - that I feel I must speak out.
В нашей компании плохо платят. Our company pays badly.
Как бы она это сделала, если люди, к которым она обращалась за помощью, собутыльники насильника? How could she, when the people that she'd call for help?
Это плохо. This is bad.
Доктор Буль сказал, чтобы я сразу же обращалась к вам. Dr Boule told me to call you.
Его дочь плохо умеет готовить. Her daughter is bad at cooking.
И обращалась со мной как с Нострадамусом, чем и влюбила меня в себя And treat me like a Nostradamus was why I had to get my shine on
Моя жена плохо водит машину. My wife is a poor driver.
Если бы она жестоко с ним обращалась, мы бы увидели примитивный отклик. If she was the abductor, we'd have seen a visceral response.
Он плохо вёл себя. He behaved badly.
Она обращалась к врачу? Has she ever been to see a doctor?
Но он плохо читает по-английски. But he is bad at reading English.
Ты так долго обращалась с ним как с ребёнком, что он понятия не имеет как справиться с болью и как ему преодолевать препятствия на пути - и он разваливается на части. You baby that boy so much, he has no idea how to deal with pain, and now he hits one bump in the road, and he falls apart.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.