Exemples d'utilisation de "плывут" en russe
Удобрения плывут вниз по течению, и съедаются планктоном - микроскопическими растительными клетками прибрежной воды.
It runs down the rivers, and it feeds the plankton, the little microscopic plant cells in the coastal water.
Лососёвые акулы плывут в тропические воды, чтобы размножаться, и приплывают в Монтерей.
Salmon sharks go down to the tropics to pup and come into Monterey.
Но на самом деле, контейнерные судна идут полными товаров из Китая в Данию. Обратно они плывут пустыми.
But in fact, the container ships go full of goods from China to Denmark, and then they sail empty back.
Как он сможет соединить звезды и планеты Эйнштейна которые плывут величественно по красивым искривленным траекториям, и атомы, которые носятся беспорядочно тут и там?
How could he join Einstein's stars and planets that float sedately along nice curved lines, with atoms that buzz around in a frenzy?
Лодка начинает тонуть, они скорее плывут обратно к кораблю, и потом всем рассказывают о том, как они подверглись нападению.
The boat starts to sink, they race back to the ship and get to go home and tell the stories of how they got attacked.
Сейчас Сэл смотрит на двух помеченных особей. А вот и они: белые акулы Калифорнии, плывут в своё кафе и возвращаются обратно.
So in this case, Sal's looking at two tags there, and there they are: the white sharks of California going off to the white shark cafe and coming back.
И затем, пусть мушка, беспомощная, снова плывет по течению.
And then helplessly let the fly float down the river again.
Всего лишь проведя черенком швабры по акуле, когда она проплывает под лодкой, видите: вот здесь акула плывёт под нашей лодкой, мы собирали слизь.
So by just rubbing the mop handle down the shark as it swam under the boat - you see, here's a shark that's running under the boat here - we managed to collect slime.
Если просто позволить юаню плыть вверх, одно это не решит дилемму.
Just letting the yuan float upward does not resolve the dilemma.
Мы даже не знаем, в правильном ли направлении мы плывем.
We don't even know if we're going in the right direction anymore.
Сопротивление воздуха будет настолько незначительным, что ему покажется, будто он просто плывет над Землей.
Air resistance will be so minimal that it will seem like he’s simply floating above Earth.
К сожалению на лодке очень редко удается плыть по прямой.
Unfortunately, ocean rowboats very rarely go in a straight line.
И туча немного рассеялась, а также бизнесс Потому что я просто плыл по течению.
And yeah, the black cloud faded a little bit, but so did all the work, because I was just floating along.
Они не знали куда они плыли, и в конце-концов приплыли в Канаду.
They got on and didn't know where they were going, and ended up in Canada.
И мы наедине будем плыть по течению реки, любоваться на звёзды, планировать нашу будущую жизнь.
Just the two of us floating down the river, looking up at the stars, planning our lives together.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité