Ejemplos del uso de "по необходимости" en ruso con traducción "as necessary"

<>
Собрание правления созывается по необходимости. Meetings of the Executive Board are convened as necessary.
Скорректируйте время для своего часового пояса по необходимости. Adjust as necessary for your timezone.
Слабые должны по необходимости приспосабливаться и искать компромиссы. Weaker parties must make accommodations as necessary.
Затем элементы групп можно добавлять и удалять (по необходимости). You can then add and delete members as necessary.
Просмотрите информацию о гранте и выполните изменения по необходимости. Review the grant details and make changes as necessary.
Чтобы решить эту проблему, проверьте свою систему и по необходимости установите дополнительное ОЗУ. To resolve this problem, check your system storage and install additional RAM as necessary:
В форме Каталоги обновите продукты, поставщиков, ссылки внешнего каталога и другие параметры по необходимости. In the Catalogs form, update products, vendors, external catalog links, and other options as necessary.
В форме Сведения о гранте просмотрите информацию о скопированном гранте и выполните изменения по необходимости. In the Grant details form, review the details of the copied grant and make changes as necessary.
Президиум собирается по необходимости во время Обзорной конференции для обзора хода работы и вынесения в адрес Обзорной конференции рекомендаций по продвижению этой работы. It shall meet as necessary during the Review Conference to review the progress of work and make recommendations to the Review Conference for furthering such progress.
Что касается сотрудничества с Исполнительным механизмом МЧР, то процесс коммуникации по необходимости продолжался, в том числе по линии групп по аккредитации КНСО, и Исполнительный совет МЧР. With regard to collaboration with the CDM Executive Board, communication has continued as necessary, including through the accreditation panels of the JISC and the CDM Executive Board.
В ряде случаев та же информация представлена на разрозненной основе и указывается в нескольких местах; ее вполне можно было бы объединить или перегруппировать, чтобы избежать ненужных повторов, и также по необходимости ссылаться на нее. In a number of cases, the same information is presented in a fragmented manner and incorporated in more than one place; it could easily be combined or rearranged so as to avoid unnecessary repetition and be referenced where necessary.
Сводные доклады о положении дел представляются в комитет по надзору на ежеквартальной основе для сведения и принятия решений в случае необходимости. Summary status reports are provided to the oversight committee on a quarterly basis for information and decision, as necessary.
В рамках своего содействия выполнению Соглашения операция будет консультировать власти по вопросам его осуществления и оказывать им поддержку и содействие, а при необходимости предоставлять им добрые услуги. In promoting compliance with the Agreement, the operation would advise, support and assist the authorities on the implementation of the Agreement, and would provide good offices, as necessary.
Кроме того, Совет призвал секретариат продолжить консультации с УСВН по поводу новой формы меморандума о понимании УСВН и Компенсационной комиссии и, в случае необходимости, по другим соответствующим вопросам. The Council furthermore encouraged the secretariat to continue its consultation with OIOS concerning a new memorandum of understanding between OIOS and the Commission and other relevant issues as necessary.
ICCD/COP (7)/10 Комитет по науке и технике- Ведение учетного списка экспертов и создание, при необходимости, специальных групп экспертов со своим кругом ведения и порядком работы- Ведение учетного списка экспертов ICCD/COP (7)/10 Committee on Science and Technology- Maintenance of the roster of experts and creation of ad hoc panels of experts, as necessary, with their terms of reference and modalities of work- Maintenance of the roster of experts
В этом комитете представлены: секретариат кабинета министров, министерство внутренних дел, министерство обороны, таможенное управление, совет по торговле и промышленности, полицейское управление и разведывательные службы, и при необходимости Комитет представляет министрам свои доклады. The Cabinet Office, the Home Office, the Ministry of Defence, HM Treasury, HM Customs and Excise, the Department for Trade and Industry, the Police Service and the Intelligence Agencies are all represented on the committee, which reports to Ministers as necessary.
Комиссия социального развития является межправительственным органом, которому поручено раз в четыре года проводить обзор и оценку хода выполнения Международного плана действий по проблемам старения и, при необходимости, представлять предложения относительно его обновления. The Commission for Social Development is the intergovernmental body designated to review and appraise the implementation of the International Plan of Action on Ageing every four years and to make proposal for updating it, as necessary.
Будет поддерживать и продвигать программы МАГАТЭ по повышению сохранности радиоактивных источников, включая рассмотрение вопроса о выделении в случае необходимости дополнительных средств в Фонд ядерной безопасности, с тем чтобы содействовать реализации Кодекса и рекомендаций по его применению. Support and carry forward the IAEA programmes to improve the security of radioactive sources, including considering the provision of additional resources as necessary to the Nuclear Security Fund in order to promote the implementation of the Code of Conduct and the recommendations for its application;
ЭСКАТО в сотрудничестве с Азиатско-тихоокеанским центром по передаче технологии и всеми заинтересованными более развитыми странами региона следует разработать специальные программы для менее развитых стран региона, используя, в случае необходимости, двусторонние, трехсторонние и другие формы сотрудничества. ESCAP, in cooperation with the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology, and all interested more developed countries of the region, should design special programmes for the less developed economies in the region, utilizing bilateral, tripartite and other forms of cooperation as necessary.
Следует предпринять неотложные шаги по пересмотру и, при необходимости, отмене или изменению законов, ограничивающих доступ к информации, с тем чтобы привести их в соответствие с международными нормами в данной области, включая положения, содержащиеся в настоящем Совместном заявлении: Urgent steps should be taken to review and, as necessary, repeal or amend, legislation restricting access to information to bring it into line with international standards in this area, including as reflected in this Joint Declaration:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.