Exemples d'utilisation de "победной речи" en russe

<>
Впрочем, в некотором смысле внешняя политика всегда фундаментально несправедлива, так как лидеры государств должны превыше всего ставить интересы своей страны. И это та реалия, которую Трамп также подчеркивал в своей победной речи. But, in a sense, foreign policy is fundamentally unfair, as national leaders must always put their country first – a reality that Trump also highlighted in his victory speech.
«Избиратели», – сказал Биньямин Нетаньяху в своей странной победной речи в ночь после выборов в Израиле, – «сказали своё слово». “The voters”, said Binyamin Netanyahu in his strange victory speech, during Israel’s bizarre post-election night, “have spoken.”
В течение своей победной кампании он держал рот на замке по поводу чего-угодно, кроме банальностей. During his victorious campaign his advisors kept his mouth shut on everything but trivialities.
После короткой речи мэр ответил на вопросы корреспондентов. After a brief speech the mayor fielded questions from reporters.
Припев его победной песни "Вместе: The refrain of his winning song, "Together:
В большинстве языков глагол - это необходимая часть речи. In most languages the verb is an essential part of speech.
Факт помилования Карзаем торговцев наркотиками, непосредственно связанных с его второй победной президентской кампанией, также поднял фундаментальные вопросы о приверженности его правительства принципу верховенства закона. Karzai's pardoning of drug traffickers with indirect ties to his re-election campaign also raised fundamental questions about his government's commitment to the rule of law.
Я из тех, кто очень волнуется перед аудиторией, так что я не умею произносить речи. I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
В то время председателем партии, который руководил победной кампанией, был я. The chairman of the party at the time, running the winning campaign, was me.
Пословицы — украшение речи. Proverbs are an ornamentation of speech.
Его стратегия по привлечению крайне правого электората Жана Мари Ле Пена оказалась победной. His strategy to attract the electorates of Jean Marie Le Pen's extreme right, proved to be a winning one.
У человека есть дар речи, которого у животных нет. Man has the gift of speech which no animal has.
В обстановке победной эйфории после второй мировой войны в лице Совета Безопасности ООН воплотилась надежда на то, что безопасность можно сделать коллективной, но результаты оказались ничтожными. In the euphoric aftermath of the victory in World War Two, the hope that security could be made collective was reposed in the UN Security Council-with abject results.
В своей речи он атаковал политику правительства. He attacked the government's policy in his speech.
Я думаю Кенниш удобно забыл о девятидневной победной серии в середине июля. I think that Kennish is conveniently forgetting about Vasquez's nine-day winning streak of mid-July.
В твоей речи не хватает связности. Your speech lacked some consistency.
Как только избранный президент выступил с победной речью в Нью-Йорке (примерно в 3 ночи по Североамериканскому восточному времени), на рынках акций началось ралли – и оно продолжается до сих пор, способствуя росту цен на рискованные активы по всему миру. Soon after the president-elect delivered his acceptance speech in New York, at nearly 3 a.m. Eastern Standard Time, stocks began to rally – and have ever since, helping to boost risk assets around the world.
У человека есть дар речи. Man has the gift of speech.
Припев его победной песни «Вместе: 1992» звучал как «Объединяйся, объединяйся Европа!». The refrain of his winning song, “Together: 1992,” was “Unite, unite Europe.”
Честно говоря, речи у него всегда скучные. To be honest, his talks are always a bore.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !