Ejemplos del uso de "побочный" en ruso

<>
Это самый интересный побочный эффект. It's as interesting a side effect as it could be.
Побочный продукт по отгрузочной накладной производственного заказа By-product on a production order picking list
Это просто побочный продукт грубого механического действия? Is it simply the byproduct of a crude mechanical action?
Спасательные команды при попытке проникнуть к месту аварии обнаружили неожиданный побочный эффект. Rescue teams attempting to reach the site discovered an unexpected secondary effect.
Следует учитывать определенные ключевые соображения; продолжительный процесс переговоров мог бы создать нежелательный побочный эффект. Certain key considerations should be kept in mind; a prolonged negotiation process could create spillover effects.
Это побочный эффект их работы. That is a side effect of their ordinary operation.
В поле Код номенклатуры выберите добавляемый сопутствующий или побочный продукт. In the Item number field, select the co-product or by-product that you want to add.
Но ведь доброта это ежедневный побочный продукт всех великих добродетелей. But kindness is an everyday byproduct of all the great virtues.
Ну, это, кажется, имело неудачный побочный эффект. Well, it seems to have had an unfortunate side effect.
Удалено: (RUS) отчет "Строки производственного журнала, побочный продукт" [AX 2012] Deprecated: (RUS) Production journal lines, by-product report [AX 2012]
Вторая особенность эпохи цифровой информации – прямой побочный продукт демократизации – это социализация информации. The second feature of the digital information age – a direct byproduct of democratization – is information socialization.
Внедрение RUP имело один интересный побочный эффект. The implementation of RUP had an interesting side-effect.
Производственный тип номенклатуры версии формулы должен иметь значение Побочный продукт. The formula version item must be a production type of By-product.
Такое желание возникает с течением времени, зачастую как побочный продукт успешной реконструкции. The desire to live in a liberal democracy is, indeed, something acquired over time, often as a byproduct of successful modernization.
Чувак, у тебя эмоции зашкаливают как побочный эффект воздержания? Dude, is this emo overload like a side effect of your sobriety?
В поле Тип производства должно быть указано значение Побочный продукт. The Production type must be By-product.
Такая стратегия не может просто возникнуть как побочный продукт военных компаний США. Such a strategy cannot simply emerge as a byproduct of US military campaigns.
Эта сыпь - побочный эффект ведьмовской кислоты, которую он принял? Is this rash a side effect of the witchy acid trip he's on?
Скорее, это побочный продукт острого страха режима, который боится своего падения. Rather, it is a by-product of its own acute fears of regime collapse.
И социальные игры тоже часть того, о чем мы сегодня говорим и побочный продукт игры как явления. And social play is part of what we're about here today, and is a byproduct of the play scene.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.