Ejemplos del uso de "побочным эффектом" en ruso con traducción "side effect"
Так или иначе, исчезновение рабочих мест не является единственным негативным побочным эффектом новых технологий.
In any case, job displacement is not the only negative side effect of new technology.
Кровотечения носом и ртом являются общим побочным эффектом химиотерапии, и они могут снизить уровень тромбоцитов, так что вашему отцу может потребоваться переливание.
Nose and mouth bleeds are common side effects of chemotherapy, but they can lower his platelet count, so your dad may need a platelet infusion.
Именно это дефицит ожидаемой прибыльности (ставший побочным эффектом нынешней монетарной политики) и является главной причиной, почему люди не хотят открывать новые банки.
This lack of expected profitability – a side effect of monetary policy – is the primary reason people do not want to start new banks.
Конечно, жертва умирает в любом случае независимо от того, вызвана ли эта смерть целенаправленными действиями террористов или является, как это ни прискорбно, побочным эффектом поражения военной цели.
Of course, the victim ends up dead whether killed deliberately by a terrorist or regrettably as the side effect of an attack on a legitimate military target.
Мы не несем ответственности за косвенные потери, которые являются побочным эффектом основных убытков или ущерба и которые не могут быть предсказуемы ни вами, ни нами (такие, как потеря прибыли или возможностей).
We are not responsible for indirect losses which happen as a side effect of the main loss or damage and which are not foreseeable by you and us (such as loss of profits or loss of opportunity).
Последний урок, о котором следует помнить: структурные перемены являются не просто неприятным побочным эффектом роста экономики и создания новых рабочих мест и новых отраслей экономики. Напротив, они являются неотъемлемой частью этих процессов.
One final lesson to bear in mind is that structural change is not just an unfortunate side effect of growth and the creation of new jobs and sectors; rather, it is an integral part of these processes.
Но побочным эффектом от падения ВВП является сильное сокращение импорта и, следовательно, значительное улучшение текущего счета, а потому надбавка за риск продолжает снижаться, несмотря на политические потрясения, связанные с неубедительными недавними выборами.
But a side effect of the fall in GDP is a strong decline in imports – and thus a strong improvement in the current account, which is why the risk premium continues to fall, despite the political turmoil unleashed by the country’s inconclusive recent election.
Падение курса рубля имело позитивные побочные эффекты.
The drop in the Ruble is having some positive side effects.
Ну, это, кажется, имело неудачный побочный эффект.
Well, it seems to have had an unfortunate side effect.
Внедрение RUP имело один интересный побочный эффект.
The implementation of RUP had an interesting side-effect.
Но это будет необратимо и повлечет побочные эффекты.
But that's obviously irreversible, and there could be side effects.
Такое лечение вряд ли вызовет множество побочных эффектов:
This treatment is unlikely to cause many side effects;
Это один из побочных эффектов, когда куришь травку.
That's one of the side effects when you smoke weed.
Чувак, у тебя эмоции зашкаливают как побочный эффект воздержания?
Dude, is this emo overload like a side effect of your sobriety?
Эта сыпь - побочный эффект ведьмовской кислоты, которую он принял?
Is this rash a side effect of the witchy acid trip he's on?
Которые могут приветси к побочным эффектам, таким, как смерть.
Which can result in side effects, like death.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad