Exemples d'utilisation de "поведение потребителя при оплате" en russe
Если мы действительно хотим изменить широко известное поведение потребителя, которое мы всюду обсуждаем как защитники окружающей среды и любители качественных продуктов, то возможно надо просто выбросить термин "потребитель" и начать поддерживать людей, которые действительно что-то делают.
If we really want to see the kind of wide consumer behavior change that we're all talking about as environmentalists and food people, maybe we just need to ditch the term "consumer" and get behind the people who are doing stuff.
При оплате счета просим перевести сумму на наш банковский счет.
When paying the invoice, please forward the amount stated to our bank account.
Пожалуйста, укажите, какую скидку вы делаете при оптовых закупках и при оплате наличными.
Please state what discount you allow for quantities and cash payment.
К несчастью, нет публично доступных сведений, чтобы установить причинную связь между бонусами при оплате за результаты и принятием рисков для менеджеров боле низкого уровня.
Unfortunately, there is no publicly available data to establish a causal relationship between bonuses' pay-for-performance sensitivity and risk-taking for lower-level managers.
с другой стороны, это право на человеческую справедливость, в котором коррумпированные посредники обманывают нуждающихся доноров относительно сущности хирургической операции, обманывают их при оплате и игнорируют их постоперационные потребности.
on the other side, a human-rights disaster in which corrupt brokers deceive indigent donors about the nature of surgery, cheat them out of payment, and ignore their post-surgical needs.
Как пример, владельцы малых компаний регистрируются при потреблении электроэнергии как индивидуальные потребители, что позволяет им получать субсидии при оплате в размере до 80 %.
To take one example, small business owners subscribe to electric service as individual consumers and can even qualify for subsidies of up to 80%.
В противном случае, мы продолжим сталкиваться лицом к лицу с двойным несчастьем: с одной стороны, это тысячи пациентов, умирающих ежегодно из-за отсутствия почки; с другой стороны, это право на человеческую справедливость, в котором коррумпированные посредники обманывают нуждающихся доноров относительно сущности хирургической операции, обманывают их при оплате и игнорируют их постоперационные потребности.
If not, we will continue to face a dual tragedy: on one side, the thousands of patients who die each year for want of a kidney; on the other side, a human-rights disaster in which corrupt brokers deceive indigent donors about the nature of surgery, cheat them out of payment, and ignore their post-surgical needs.
Если конфигурационный ключ Государственный сектор установлен, можно разнести скидки при оплате наличными на счет или счета, определенные в строке накладной.
If the Public sector configuration key is selected, you can post cash discounts to the account or accounts that are specified on the invoice line.
Примечание: Если при оплате по кредитной карте в операции отказано, вы получите по электронной почте сообщение о том, что нам не удалось обработать платеж.
Note: If you pay by credit card, and your credit card is declined, you’ll receive an email letting you know that we were unable to process the payment.
Используя поле Следующий код скидки, можно также определить серию скидок при оплате наличными, которые сменяют одна другую при приближении даты оплаты накладной.
You can also define, by using the Next discount code field, a series of cash discounts that succeed each other as the invoice due date approaches.
Для получения дополнительных сведений см. пример "Валютные курсы для скидок при оплате наличными" далее в этом разделе.
For more information, see “Example: Exchange rates for cash discounts” later in this topic.
Например, нужно отфильтровать отчет Клиенты так, чтобы он содержал данные только по заказчикам, которые получают скидку в 5 процентов при оплате счетов в течении 30 дней.
For example, suppose you want to filter the Customers report so that it displays only those customers who receive a discount of 5 percent when they pay their bill in 30 days.
Если при оплате сотруднику будут использоваться чеки, можно щелкнуть Настройка > Адрес и настроить альтернативный адрес типа Адрес предъявителя.
If you will pay the employee using checks, you can click Setup > Address and set up an alternative address that has an address type of Remit-to.
При оплате с помощью кредитной карты или банковского счета плата списывается с вашего банковского счета.
If you pay by credit card or bank account, your credit card or bank account will be charged for the extension.
Три скидки сменяют одна другую по мере приближения даты оплаты, и когда счет оплачивается, предоставляется только одна скидка при оплате наличными.
The three cash discounts succeed each other as the payment approaches the due date, and only one cash discount is granted when the invoice is paid.
Скидки по оплате наличными, которые создаются в процессе расчетов между компаниями, относятся на юридическое лицо, выставляющее счет, или юридическое лицо, осуществляющее платежи, в зависимости от выбранного параметра для поля Разнести скидки при оплате наличными в форме Внутрихолдинговый учет для юридического лица, осуществляющего платежи.
Cash discounts that are generated during the cross-company settlement process are posted to either the legal entity of the invoice or the legal entity of the payment, depending on the option that is selected for the Post cash discount field in the Intercompany accounting form for the legal entity of the payment.
При оплате по счету сумма к оплате за покупку новых лицензий будет отображаться в следующей выписке по счету.
If you pay by invoice, the charge for buying new licenses will appear on your next billing statement.
Код 14D2% — скидка 2% при оплате наличными, если сумма оплачивается в течение 14 дней.
Code 14D2% – A cash discount of 2% when the amount is paid within 14 days.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité