Ejemplos del uso de "повернуть" en ruso

<>
Traducciones: todos284 turn173 otras traducciones111
Пока еще не поздно повернуть. Listen, it's not too late to back out.
Повернуть вспять утечку медицинских мозгов Reversing the Medical Brain Drain
Подмигиваем правой стороной, чтобы повернуть направо. Now blink right to go right.
Если повернуть ручку, нитка наматывается вовнутрь. If I crank the handle, all the wool goes inside.
Трамп пытается повернуть всё это вспять. Trump seeks to reverse all of that.
Как озеленить пустыню и повернуть вспять изменение климата How to green the desert and reverse climate change
Без него я не смогу повернуть время вспять. Without this piece, I cannot reset time.
Нам, коренным голландцам, также сложно повернуть зеркало на себя. We native Dutch also find it hard to hold a mirror to ourselves.
Он не сможет повернуть при входе в слёзный мешок. It won't make the bend down into the lacrimal sac.
Мм, ты можешь повернуть на следующем повороте налево, пожалуйста? Um, could you take the next left, please?
Вопрос состоит в следующем – можно ли повернуть эту ситуацию вспять? The big question is: can this situation be reversed?
Но Таск хочет остановить это смещение или повернуть его вспять. But Tusk wants to stall that shift or reverse it.
Сейчас ситуация близка к тому, чтобы повернуть в обратную сторону. This situation is now close to being reversed.
Изменения в фундаментальном образе мышления людей нелегко повернуть в обратную сторону. Changes in people's fundamental ways of thinking are not easily reversed.
Мы не можем повернуть на полпути, если мы столкнулись с препятствиями. We can't change our goal half way just because we encounter some obstacles.
Но позвольте мне быть ясным: повернуть вспять утечку мозгов важнее, чем заткнуть течь. But let me be clear: reversing brain drain is about more than plugging a leak.
а некоторые сидения нужно повернуть и изменить их угол, чтобы это стало возможным. And some of the seats need to actually change their direction, and change their rake, to allow that to happen.
А если б мы могли повернуть время вспять, изменить пророчество, предотвратить его воплощение. And if we could go back, alter its course, stop it from happening.
Была надежда, что повтор измененных комментариев должен был повернуть общественное мнение в сторону войны. By repeating the altered comments, it was hoped, mass opinion would shift in favor of the war.
Драги смог повернуть вспять падение евро, пообещав потенциально неограниченную скупку государственных облигаций стран-участниц. Draghi reversed the euro’s slide into oblivion by promising potentially unlimited purchases of member governments’ bonds.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.