Ejemplos del uso de "поверхности воды" en ruso
13-1.6 Индивидуальные спасательные средства: средства, предназначенные для удержания на поверхности воды человека, оказавшегося за бортом.
13-1.6 Individual life-saving appliances: means intended for supporting a person overboard on the water surface.
13-1.5 Спасательные плавучие приспособления: средства, предназначенные для удержания на поверхности воды нескольких людей, оказавшихся за бортом.
13-1.5 Life-saving buoyancy aids: means intended for supporting several persons overboard on the water surface.
Этот метод позволяет определять воздействие поверхностных ветров и течений на смещение допплера, наблюдаемое в электромагнитных волнах, отражаемых от поверхности воды.
The technique has identified how surface winds and currents affect the Doppler shift, observed in the electromagnetic waves reflected off the water surface.
Если речь идет о веществе или смеси, которые остаются на поверхности воды, не испаряются и являются труднорастворимыми в воде или которые опускаются на дно и являются труднорастворимыми, то к этой информации добавляется соответственно код " F " (соответствующий английскому термину " Floater ") или " S " (соответствующий английскому термину " Sinker ")».
In the case of a substance or mixture that floats on the water surface, does not evaporate and is not readily soluble in water or that sinks to the bottom of the water and is not readily soluble, the code'F'(standing for'Floater') or'S'(standing for'Sinker'), respectively, is added to the information.”.
ОСКАР включает в себя подмодель разлива нефти/физических превращений, которая позволяет " оценивать распределение загрязняющих веществ на поверхности воды, на береговых линиях, в водной толще и отложениях ", а также подмодели воздействий и популяций, при совместном использовании которых можно оценить воздействия загрязняющих веществ на икринки, личинки, молодь и взрослых рыб, дикую природу и биоту нижних трофических уровней.
OSCAR includes an oil spill/physical fates sub-model that “estimates the distribution of contaminants on the water surface, on shorelines, in the water column and in sediments” as well as exposure and population sub-models which together estimate the effects of contaminants on eggs, larvae, juvenile and adult fish, wildlife and lower trophic level biota.
После спаривания все подёнки упадут на поверхность воды, отложат яйца и погибнут.
Once the flies have mated, they will all drop to the water surface, release their eggs and die.
В тех случаях, когда грузовые танки наполнены меньше чем на 95 % их вместимости, необходимо учитывать уменьшающее остойчивость влияние свободной поверхности воды.
The stability-reducing free surface effect in the case of cargo tanks filled to less than 95 % of their capacity shall be taken into account.
Вы, на самом деле, можете видеть это на поверхности воды.
You can actually see it in surface waters.
Единственно как это можно сделать - это не плыть на поверхности воды.
The only way you can do that is to not swim on top of the water.
И вот уже с поверхности воды в небо взмывают миллионы и миллионы подёнок.
Soon, millions upon millions of newly hatched lake flies are taking to the wing.
Те начинают стремиться к поверхности воды, где их съедает утка, после чего червь завершает свой жизненный цикл.
As the crustacean gravitates toward the surface of the water, it is eaten by a duck, at which point the worm completes its lifecycle.
Я пытаюсь найти способ перемещать одноклеточные организмы, используя обыкновенную пенку на поверхности воды, из одного места в другое.
I'm endeavoring to find a way to transmit single cell organisms, using common pond scum, from one location to another.
Интересная вещь, если вы посмотрите на эту сводную карту, то увидите, что в Аргентине нет загрязнения поверхности воды нефтью.
The nice thing is, if you look down here in Argentina, there's no surface oil pollution from this composite map.
Исследователи обнаружили, что, когда неинфицированным амфиподам вкалывают серотонин, они начинают проводить больше времени на поверхности воды, будто они инфицированы.
Researchers have found that when uninfected amphipods are injected with serotonin, they spend more time near the surface of the water, as if they had been infected.
В конце концов, третье, не нужно плыть, в случае вольного стиля, на животе, как многие думают, толкаясь от поверхности воды.
So you end up, number three, not swimming, in the case of freestyle, on your stomach, as many people think, reaching on top of the water.
" Глава 13 не регламентирует расстояние от поверхности воды до уровня рта человека, одетого в спасательный жилет и находящегося в воде.
Chapter 13 does not regulate the distance between the surface of the water and the mouth of a person wearing a lifejacket who is in the water.
Макс, Кэролайн, с этого дня мне нужно, чтобы вы каждый вечер проводили сачком по поверхности воды и убирали плавающий мусор.
Max, Caroline, every night from now on, I need you to move the skimmer along the top of the water and take out the floating matter.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad