Ejemplos del uso de "повис" en ruso
А он сам повис на конце веревки и ни единого шанса выкарабкаться.
And he ended up hanging at the end of a rope with no possibility of getting up.
Он чувствует теперь, что царский сан На нём повис, как платье исполина На вороватом карлике.
Now does he feel his title hang loose about him, like a giant's robe upon a dwarfish thief.
О, ну, может, он просто повис на этих ветках, не смог освободиться, и смерть наступила по естественным причинам.
Oh, well, maybe he just got hung up on the branches there, he couldn't unhook himself, and he just died of natural causes.
Я могу просто повиснуть на шасси вот таким образом.
I can just hang on to the landing gear like this.
Вот так и получилось, что его голова повисла на ниточке.
That's what left him with this hanging chad of a head.
В результате, подписанное в марте соглашение о миграции повисло на волоске.
As a result, the migration deal concluded in March now hangs by a thread.
Решимость - это когда ты собираешься повиснуть на этом быке, даже если перевернут вверх тормашками.
Determination is, like, you're going to hang on that bull, even if you're riding upside down.
Яркие оранжевые пятна, в действительности, - это сотни тысяч летучих мышей, повисших на потолке пещеры.
The bright orange bits are actually hundreds of thousands of bats hanging from the cave ceiling.
Я не могу позволить Левону делать предложение сегодня, не с этой громадной неизвестностью, повисшей над головой.
I can't let Lavon propose tonight, not with this huge unknown hanging over my head.
Он забрался на маленькое дерево рядом с гигантской секвойей, перепрыгнул через открытое пространство и ухватился за ветку руками, повиснув, будто поймал перекладину трапеции.
He climbed up a small tree next to this giant Redwood, and then he leaped through space and grabbed a branch with his hands, and ended up hanging, like catching a bar of a trapeze.
Это было бы очень хорошей новостью для евро и вообще для рисковых активов в целом, и могло бы удалить удалить риск, повисший над мировой финансовой системой.
This would be very good news for the euro and indeed for risk assets overall as it would remove the biggest risk hanging over the global financial system.
Учительница сказала, он играл на шведской стенке, повис вниз головой и упал.
His teacher say he was playing on the monkey bars, swinging upside down and he fall.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad