Ejemplos del uso de "повреждать" en ruso

<>
Некоторые вирусы могут повреждать Windows или ряд программ. Some viruses can cause damage to Windows or some of your programs.
Мишени атак могут также подвергнуться нападениям троянских коней через электронную почту, направленным на проникновение в их компьютеры, а также получение возможности повреждать или передавать файлы удаленно. The targets also can face Trojan-horse attacks by e-mail intended to breach their computers and allow the infiltrators to corrupt or transfer files remotely.
В процессе размножения вирус может повреждать или уничтожать данные на носителях информации. During the multiplication process a virus can damage or destroy data on data storage devices.
Не осуществлять несанкционированный доступ, не создавать помех, не повреждать и не искажать: Not to access without authority, interfere with, damage or disrupt:
воспретить испытания или применение оружия на спутниках, с тем чтобы повреждать или уничтожать их; и prohibit the testing or use of weapons on satellites so as to damage or destroy them; and
Это особенно справедливо для азотной кислоты (HNO3), а также для твердых частиц, которые могут повреждать материалы вследствие как повышения темпов разрушения, так и оседания загрязнителей из воздуха. This is especially true for nitric acid (HNO3), as well as particulates, which can damage materials both by increasing the rate of degradation and by soiling.
Высокоскоростные пули способны повреждать плоть в нескольких сантиметрах от того места, где они проходят через тело, — как за счет того, что они разрывают ткани, так и за счет так называемого эффекта кавитации. These high-velocity bullets can damage flesh inches away from their path, either because they fragment or because they cause something called cavitation.
Многие вредоносные и взломанные веб-страницы через устаревшие элементы ActiveX создают бреши в системе безопасности, чтобы собирать информацию, повреждать данные на компьютере, устанавливать программное обеспечение без согласия пользователя или давать злоумышленникам возможность удаленно управлять компьютером. Many malicious or compromised webpages target outdated ActiveX controls with security flaws to collect info from your PC, damage info on your PC, install software on your PC without your consent, or let someone else control your PC remotely.
Ушиб повреждает глубокие вены, вызывая тромбы. Contusion damages a deep vein, causes a clot.
Возможно, он поврежден или неполон». It might be incomplete or corrupt.”
Повредил колено в уличной разборке. Broke your kneecap in a street-fight.
Человек с тяжёлыми повреждениями умер до того, как его доставили в больницу. The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
Это означает неспособность восприятия, из-за повреждения входной сенсорики, и как это функционирует. There's a disability that impairs sensory input and how it's processed.
Я не вижу, получил ли он повреждение. I can't see if he's hurt.
Я проверила, его подкожный датчик был поврежден 2 часа назад. I checked, and his subcutaneous tracker was disabled two hours ago.
Повреждения еще есть, но лететь можно. Still banged up, but she's ready to fly.
Внешние дефекты (например, деформирование или повреждение клубней) External defects (e.g. misshapen or damaged tubers)
Возможно, ваш профиль Xbox поврежден. This may mean that your Xbox profile is corrupted.
Не касайтесь поврежденных элементов экрана. Do not touch the broken parts of the screen.
Еще один вопрос заключается в том, что в своем иске в отношении грузоотправителя по договору перевозчик может требовать компенсации того, что он был вынужден выплатить получившим повреждение морякам в качестве работодателя. Another issue is that the carrier might in an action against the shipper claim compensation for what it has had to pay to the injured seamen as an employer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.