Sentence examples of "повреждая" in Russian
Translations:
all265
damage102
corrupt102
break21
injure15
impair8
impaire5
hurt5
disable3
bang up2
other translations2
Это первое устройство, режущее кости, с мотором, которое можно неоднократно стерилизовать не повреждая трансмиссию.
It's the first motorized bone-cutting device that can be sterilized repeatedly without damaging the drive train.
В США основная задача заключается в восстановлении финансового баланса, не повреждая восстановление и дальнейший рост.
In the US, the main challenge is to restore fiscal balance without damaging the recovery and future growth.
Из-за этого лекарство должно обладать избирательным эффектом, воздействуя на клетки гриба, не повреждая при этом клетки человека.
As a result, drugs must be selective enough to work on the fungal cells, without damaging human cells.
Эти объекты будут полагаться на новый метод, который при помощи иглы позволяет извлечь крошечные образцы ключевых органов, таких как печень или легкие, минимально повреждая тело умершего ребенка.
These sites will rely on a new technique that allows tiny samples of key organs, such as the liver or lungs, to be extracted with a needle, causing minimal damage to the body of a deceased child.
Завод-изготовитель также предлагает соответствующие инструкции по монтажу с указанием усилия и момента зажима, которые обеспечивали бы требуемую удерживающую силу, не создавая при этом неприемлемого напряжения в баллоне и не повреждая поверхности баллона.
The manufacturer shall also supply support installation instructions, including clamping force and torque to provide the required restraining force but not cause unacceptable stress in the cylinder or damage to the cylinder surface.
Человек с тяжёлыми повреждениями умер до того, как его доставили в больницу.
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
Это означает неспособность восприятия, из-за повреждения входной сенсорики, и как это функционирует.
There's a disability that impairs sensory input and how it's processed.
Я проверила, его подкожный датчик был поврежден 2 часа назад.
I checked, and his subcutaneous tracker was disabled two hours ago.
Внешние дефекты (например, деформирование или повреждение клубней)
External defects (e.g. misshapen or damaged tubers)
Еще один вопрос заключается в том, что в своем иске в отношении грузоотправителя по договору перевозчик может требовать компенсации того, что он был вынужден выплатить получившим повреждение морякам в качестве работодателя.
Another issue is that the carrier might in an action against the shipper claim compensation for what it has had to pay to the injured seamen as an employer.
Расширение нового строительства - кроме срочного восстановления нормальной жизни для тысяч людей - является всего лишь временным смягчением для поврежденной экономики.
The upside of rebuilding - beyond the urgent restoration of normal life for thousands of people - is only a temporary palliative for an impaired economy.
Вы сбили мотоциклиста, и ваша путница получила повреждение.
You hit a motorcyclist, and your companion got hurt.
Если мы повредим прерыватель цепи в электрическом щитке, ток будет продолжать поступать, и любой, кто шагнёт сюда, получит довольно сильный сюрприз.
If we disable the circuit interrupter in the building's electrical room, the current will keep coming, and anyone who steps foot in here, they'll get a pretty shocking surprise.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert