Ejemplos del uso de "повстанцам" en ruso

<>
Её деревня была предана повстанцам династии Сун. Her village was loyal to the rebel Song dynasty.
Новые лидеры Грузии выступили против содействия чеченским повстанцам. Georgia's new leaders have opposed such cooperation with the Chechen rebels.
Среди основных жертв также оказались люди, желавшие присоединиться к повстанцам. The would-be perpetrators also became the primary victims.
Сосредоточив у коридора Звездные разрушители, Вейдер мог устроить повстанцам кровавую бойню. Concentrating the Imperial Star Destroyers there would lead the Rebellion into a massacre.
И на территории Ливии ЦРУ также проводит секретные операции и помогает здешним повстанцам. Indeed, with the CIA conducting covert operations inside Libya and aiding the rebels there, the danger is that the West could be creating another jihadist haven.
Какого рода оружие США, Саудовская Аравия, Турция, Катар и остальные поставляют сирийским повстанцам? What kinds of arms are the US, Saudis, Turks, Qataris, and others supplying to the Syrian rebels?
люди противостоят тем самым повстанцам, которые претендовали на то, чтобы быть их представителями. the people confronting the very guerillas who purported to represent them.
Газета The Guardian недавно сообщила, что Иордания принимает саудовские деньги, чтобы поставлять оружие непосредственно сирийским повстанцам. The Guardian recently reported that Jordan is accepting Saudi money to supply arms directly to Syrian rebels.
Развернутая вдоль границы турецкая артиллерия начала обстреливать позиции ИГИЛ, оказывая поддержку повстанцам, окруженным на рубеже Мари. Turkish artillery, deployed along the border, began to shell ISIS positions, in support of the beleaguered Marea line rebels.
В Дамаске, однако, удержать позиции повстанцам не удалось – правительственные войска выбили их из двух столичных кварталов. In Damasucs, however, the rebels were not able to hold their position – government forces drove them out of two regions of the capital...
Ожидаются также откровенные признания о преступлениях AUC, поскольку бывшим вооружённым повстанцам грозит жестокая кара за утаивание информации. Full confessions about AUC crimes are also promised, with former paramilitary fighters facing full retribution for withholding information.
Это был выразительный знак: люди противостоят тем самым повстанцам, которые претендовали на то, чтобы быть их представителями. Here was a telling sign: the people confronting the very guerillas who purported to represent them.
Если бы Запад повернулся спиной к ливийским повстанцам, он бы предал все то, с чем его отождествляют. Had it turned its back on the Libyan rebels, the West would have betrayed its very identity.
Прежде чем решение будет достигнуто путем консенсуса, мировое сообщество должно предоставить гуманитарную помощь и медикаменты повстанцам в восточной Ливии. Before that decision is reached, the international community needs to provide humanitarian assistance and medical supplies to the rebels in eastern Libya.
Турция, Саудовская Аравия, Иордания и Катар ? находящиеся под суннитским руководством ? в последние месяцы резко увеличили свою военную помощь сирийским повстанцам. Turkey, Saudi Arabia, Jordan, and Qatar – all Sunni-led countries – have sharply increased their military aid to the Syrian rebels in recent months.
Им необходимо предоставить повстанцам ракеты среднего радиуса действия и легкую бронированную технику, а также обучить их правильному пользованию своим оружием. They will need to provide medium-range rockets and light armored vehicles to anti-regime forces, in addition to training them to use their weapons properly.
Они присоединились к повстанцам, которые 28 апреля 2004 г. напали на десяток контрольно-пропускных пунктов на границе трех южных провинций. They had joined the militants who had attacked a dozen security checkpoints across three southern provinces on April 28, 2004.
Отчасти благодаря помощи со стороны Соединенных Штатов, правительство оказалось достаточно сильно, чтобы дать понять повстанцам, что стрельбой они к власти не пробьются. Thanks in part to assistance from the United States, the government was strong enough to make it clear to the country’s FARC rebels that they could not shoot their way into power.
Правительство сказало повстанцам, что, либо они начинают вести серьезные переговоры, либо они увидят, как правительственные войска Колумбии входят на территорию, контролируемую FARC. The government told the guerillas either to negotiate seriously or see the Colombian military move into the FARC's territory.
В то же время, потенциальным арабским суннитским повстанцам, таким как Иорданское Хашимитское Королевство и Египет, напоминают, что Саудовская Аравия остается идеологическим сердцем ислама. At the same time, potential Sunni Arab rivals like Hashemite Jordan and Egypt are reminded that Saudi Arabia remains the ideological heartland of Islam.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.