Ejemplos del uso de "повторно" en ruso con traducción "repeat"

<>
Затем повторно выполните шаги 2 – 5. Then repeat steps 2 through 5.
Затем повторно выполните шаги 2 – 4. Then repeat steps 2 through 4.
Повторно импортируйте файл contacts.csv в Outlook. Repeat the steps to import your contacts.csv file to Outlook.
Спецификация позволяет выполнять импорт повторно без использования мастера. An import specification helps you repeat the operation at a later time without you having to step through the Import Text Wizard each time.
Я хотела бы повторно пройти последний год обучения. I want to repeat my last year at school.
Сохранение сведений позволяет выполнять операцию повторно без использования мастера. Saving the details helps you repeat the operation at a later time without having to step through the wizard each time.
Использование спецификации позволяет выполнять операцию импорта повторно без использования мастера. An import specification helps you to repeat the import operation in the future without having to step through the Import Wizard each time.
Повторите шаги с 1 по 7 для упаковки номенклатур в повторно открытый контейнер. Repeat steps 1 through 7 to pack items in the reopened container.
Если требуются изменения, повторите шаги со 2 по 11, чтобы повторно создать файл предъявления к оплате. If changes are needed, repeat steps 2 through 8 to regenerate the remittance file.
Если в течение 5 минут SMS-сообщение не придёт, необходимо повторно отправить 3-4 SMS-запроса с интервалом 2 минуты. If you don’t receive an SMS within 5 minutes, you need to send 3-4 repeat SMS requests at an interval of 2 minutes.
Если шаблон или свидетельство не соответствуют уровню вероятности, необходимо его повторно создать (например, добавив больше подтверждающих свидетельств, удалив или добавив дополнительные шаблоны или свидетельства, и др.) и повторить это действие. If the Pattern or Evidence do not meet the confidence level, then re-author it (e.g. add more corroborative evidence; remove or add additional Patterns/Evidences; etc.) and repeat this step.
Процесс дачи показаний по делам об изнасиловании и половом насилии зачастую бывает очень болезненным для пострадавших, и власти в настоящее время стремятся к тому, чтобы ограничиться одноразовой дачей показаний пострадавшими, с тем чтобы им не нужно было участвовать в процедуре повторно. The process of giving testimony in cases of rape and sexual abuse was often very painful for the victim, and the authorities were now endeavouring to conduct a single interviewing procedure so that the victim need not repeat the testimony.
Может понадобиться повторная операция, по замене или починке митрального и трехстворчатого клапанов. We might be looking at a repeat operation to replace or repair mitral and tricuspid valves.
Первой отличительной чертой успеха служат повторные продажи покупателям, оставшимся довольными сделанной покупкой. It is the making of repeat sales to satisfied customers that is the first benchmark of success.
А это другой человек, наблюдаемый в течение двух дней - при повторных посещениях клиники. Here's another individual, sampled on two separate days - repeat visits to the clinic.
Повторное исследование Трудовой инспекции должно быть опубликовано осенью 2002 года с данными за 2000 год. The Labour Inspectorate's repeat study is to appear in autumn 2002 and will give figures for 2000.
В сентябре в Австрии пройдут повторные президентские выборы; предыдущие закончились фактической ничьей, дав ещё один шанс Норберту Хоферу из ультраправой Партии свободы. Austria will repeat its presidential election in September, the previous one having ended in a virtual tie, giving another chance to the far-right Freedom Party’s Norbert Hofer.
применение законодательства Сирии в отношении повторных или совокупных преступлений, приостановление действия приговора, приостановление исполнения вступившего в окончательную силу судебного постановления и возмещение. Application of Syrian law pertaining to repeat or aggregate offences, suspension of the sentence, and suspension of final judicial orders and rehabilitation.
Материалы, восстановленные на основании результативного встречного заявления в отношении закона DMCA, не будут считаться нарушением с вашей стороны согласно нашей политике повторных нарушений. Content that is restored based on an effective DMCA counter-notification will not be counted against you under our repeat infringer policy.
Приняв эту резолюцию, Совет Безопасности также заявляет о своем намерении бороться с безнаказанностью с помощью возможных целевых мер против повторных нарушителей прав детей. Through the resolution, the Security Council also expresses its intention to combat impunity through possible targeted measures against repeat violators of children's rights.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.