Ejemplos del uso de "повышение температуры тела" en ruso

<>
«Согласно новым исследованиям, ветряные электростанции могут привести к изменениям климата, ученые впервые показали, что новые технологии вызывают повышение температуры». Wind farms can cause climate change, according to new research, that shows for the first time the new technology is already pushing up temperatures.
Ни один ученый точно не знает, что включает механизм зимней спячки. Правда, существует предположение, что особый мозговой и мышечный рецептор — аденозиновый рецептор А1 — приводит к понижению температуры тела суслика и вызывает у него сон, от которого он пробуждается спустя восемь месяцев с минимальной потерей костной и мышечной массы. No scientist understands exactly what triggers its hibernation, although a particular brain and muscle receptor — the A1 adenosine receptor — appears to make the squirrel grow cold and sleepy, only to emerge with minimal bone and muscle loss eight months later.
Наиболее эффективное средство - сокращение выбросов углекислого газа - призванное удерживать повышение температуры в пределах двух градусов по Цельсию - обойдется примерно в 40 триллионов долларов США в год к 2100 году, согласно исследованиям Ричарда Тола из Копенгагенского центра согласия. The most efficient, global carbon cuts - designed to keep temperature increases under two degrees Celsius - would cost $40 trillion a year by 2100, according to research by Richard Tol for the Copenhagen Consensus Center.
Снижение обмена веществ у этого животного не требует понижения температуры тела. Low metabolic rates in animals do not require low body temperatures.
Ведущий автор Межправительственной группы экспертов по изменению климата, поделившей в прошлом году Нобелевскую премию мира с Альбертом Гором, сказал экспертам, что затраты в размере 800 миллиардов долларов США в течение 100 лет исключительно на сокращение выбросов позволят сдержать неизбежное повышение температуры всего на 0,4 градуса по Фаренгейту к концу текущего столетия. A lead author of the Intergovernmental Panel on Climate Change - the group that shared last year's Nobel Peace Prize with Gore - told the experts that spending $800 billion over 100 years solely on mitigating emissions would reduce inevitable temperature increases by just 0.4 degrees Fahrenheit by the end of this century.
Гидрокостюм имеет слой воздуха между тканью и телом, и когда вы ныряете, этот слой наполняется водой, затем он нагревается до температуры тела и поддерживает её. So a wetsuit has a layer of air between it and you, and when you dive, that layer's filled with water and then it's heated by your body to maintain your temperature.
Если концерты Live Earth каким-либо образом подтолкнут Америку и Австралию к подписанию Киотского протокола, то повышение температуры могло бы немного замедлиться. If America and Australia are somehow inspired by the Live Earth concerts to sign the Kyoto Protocol, temperatures would rise by slightly less.
Мы даже установили подогрев пола, который будет поддерживаться на уровне температуры тела. We'll even thrown in heat-sensing floors which are regulated by body temperature.
Это уменьшит повышение температуры, которое ожидается к концу века, всего лишь на пять сотых градуса по Цельсию (девять сотых по Фаренгейту). This would reduce the temperature increase expected by the end of the century by just five-hundredths of a degree Celsius (nine-hundredths Fahrenheit).
Рептилии - холоднокровные животные, не имеющие постоянной температуры тела. Reptiles are animals, who doesn't have always same body temperature.
И это также понизит температуру воздуха в Лос-Анджелесе на 3°C или повышение температуры, ожидаемое до конца века. And it would lower LA temperatures by about 3°C - or about the temperature increase envisioned for the rest of this century.
Панцирь стегозавра, предназначенный для защиты или регулирования температуры тела, посторонись! Stegosaurus back plates, used for either defense or control of body temperature, coming through!
Конечно, повышение температуры в городах в результате выбросов CO2 только усилит эффект городских островов тепла. Of course, cities also will be hit by temperature increases from CO2, in addition to further warming from urban heat islands.
ПМА является сильным галлюциногенным средством и приводит к повышению кровяного давления и температуры тела. PMA is a strong hallucinogenic means and causes an increase in blood pressure and body temperature.
Но мы должны также и ограничить те виды человеческой деятельности, которые вносят вклад в повышение температуры атмосферы. But we must also limit human activities that contribute to atmospheric heating, or that exacerbate its effects.
Но, чтобы ноутбук устойчиво лежал на коленях, они принимают гораздо менее естественную позу, что приводит к значительному увеличению температуры тела в нижней части тела". However, they will adopt a less natural posture in order to balance it on their laps, which resulted in a significant rise of body heat between their thighs."
За последние несколько десятилетий в большинстве городов мира уже наблюдалось повышение температуры гораздо более значительное, чем 2.6°C, ожидаемых от глобального потепления в течение следующих ста лет. Most of the world's urban areas have already experienced far more dramatic temperature hikes over the past few decades than the 2.6°C increase expected from global warming over the next hundred years.
В Токио наблюдается еще более значительное повышение температуры. There are even more dramatic increases in Tokyo.
20%-ое сокращение выбросов CO2 в ЕС, решительно осуществляемое в этом столетии, просто отложит повышение температуры вследствие глобального потепления на два года в конце века, с 2100 до 2102 - это незначительное изменение. A 20% reduction in the EU's CO2 emissions, vigorously enforced throughout this century, would merely postpone temperature increases due to global warming by two years at the end of the century, from 2100 to 2102 - a negligible change.
Среднее арифметическое из всех 38 доступных стандартных прогнозов IPCC показывает, что модели ожидают повышение температуры на приблизительно 0,2°C в течение этого десятилетия. An average of all 38 available standard runs from the IPCC shows that models expect a temperature increase in this decade of about 0.2°C.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.