Ejemplos del uso de "поглощал" en ruso
Traducciones:
todos274
absorb142
engulf44
consume37
uptake34
take over9
ingest4
co-opt3
otras traducciones1
Хотя оказалось, что ваш сын так или иначе поглощал метамфетамин.
Althought seems, um, your son had been passively ingesting methamphetamine.
Как правило, они поглощают компании с помощью привлеченных средств - часто более 80% от стоимости.
Typically, they take over companies with borrowed money - often more than 80% of the price.
Нам хотелось увидеть если самая распространенная рыба из глубин океана, которая в основе пищевой цепи, поглощает эти ядовитые пилюли.
We wanted to see if the most common fish in the deep ocean, at the base of the food chain, was ingesting these poison pills.
Вместо этого они преследуют постепенный подход, целью которого заключается поглощение и включение в состав "Зелёного движения" недовольных членов традиционных классов, в том числе духовенства и Стражей исламской революции.
Instead, they have pursued a gradualist approach that aims to co-opt and recruit disaffected members of the traditional classes, including clergy and Revolutionary Guardsmen, to the Green Movement.
Другие соединения (например, азот) поглощаются листвой и хвоей (поглощение листовым пологом).
Other compounds (e.g. nitrogen) were taken up by leaves and needles (canopy uptake).
В Дании телекоммуникационная компания TDC была поглощена группой фирм прямых инвестиций в 2005 году, при этом 80% приобретения было профинансировано за счет кредита.
In Denmark, the telecommunications company TDC was taken over by a group of private equity firms in 2005, with 80% of the purchase financed by borrowing.
Организмом усвоилось менее 1 % поглощенных хлорированных парафинов, в то время как около 1,5 % было удалено с яичным желтком и 30 % было выведено в виде мочи и кала.
Less than 1 % of the chlorinated paraffins ingested were incorporated into the body, while about 1.5 % were eliminated with the egg yolk and 30 % were excreted with urine and faeces.
Таковыми были расточительная политика по принципу «занимать и тратить» и использование найма общественного сектора, для поглощения политических фракций, обе они, в результате, привели к проблеме огромного долга Ливана.
So were the profligate borrow-and-spend policies and the use of public-sector hiring to co-opt political factions, both of which resulted in Lebanon’s massive debt problem.
"Дерево гинкго поглотилось собственным поглощением".
"The ginkgo tree was absorbed in abandoning itself".
Для основания аналогами являются модель "бычье поглощение" и "проникновение".
For a bottoming pattern, a bullish engulfing pattern and a piercing pattern are important to watch.
Ты пытаешься лечить симптом, а болезнь разрастается, поглощая человеческую расу.
You're treating a symptom and the disease rages on, consumes the human race.
Были подготовлены данные и модели, касающиеся поглощения кадмия плевелом и пшеницей, включая соображения в отношении бионакопления.
Data and models existed on the uptake of cadmium by ryegrass and wheat, including bioavailability considerations.
Развивая свою карьеру, Марк занялся фьючерсами и опционами в GNI, которая была поглощена Man Group, еще более обогатив свой опыт работы в финансовой отрасли.
Pushing his career further, Mark went onto brokering futures and options at GNI, which later was taken over by Man Group.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad