Ejemplos del uso de "поглощают" en ruso con traducción "absorb"
Traducciones:
todos300
absorb142
engulf44
consume37
uptake34
take over9
ingest4
co-opt3
otras traducciones27
И свидетели поглощают некоторые самые тяжелые удары.
And the bystanders are absorbing some of the hardest blows.
Деревья выделяют кислород и поглощают углекислый газ.
Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide.
Кроме того, леса поглощают интенсивные осадки, тем самым снижая риск наводнений.
Moreover, forests absorb intense rainfall, thereby reducing the risk of flooding.
Каждый день океаны поглощают колоссальный объем тепловой энергии, поступающей от солнца.
Oceans absorb an enormous amount of thermal energy each day from the sun.
Когда шок бьет по экономике, вначале его поглощают процентные ставки и курс обмена.
When a shock hits the economy, it is initially absorbed by interest rates and the exchange rate.
Ежегодно океаны поглощают примерно 25% всех рукотворных выбросов CO2; сейчас мы уже перегружаем эти мощности.
The oceans annually absorb approximately 25% of all human-caused CO2 emissions, and we are now overtaxing this capacity.
Атмосферные парниковые газы позволяют проходить солнечному свету, однако поглощают тепло и распространяются ближе к поверхности земли.
Atmospheric greenhouse gases allow sunlight to pass through but absorb heat and radiate some down to the earth's surface.
Опять-же, они поглощают свет только определённых цветов, когда электроны прыгают вверх и вниз, вверх и вниз.
And again, they only absorb light at particular colors when electrons jump up and fall down, jump up and fall down.
Он выяснил, что такие газы как CO2 поглощают тепло, тем самым создавая эффект покрывала, нагревающего поверхность Земли.
And he showed that gasses such as CO2 absorb heat, thus acting like a blanket warming Earth's surface.
Кирпичи, бетон и асфальт - строительные блоки современных городов - поглощают гораздо больше солнечного тепла, чем растения в сельской местности.
Bricks, concrete, and asphalt - the building blocks from which cities are made - absorb much more heat from the sun than vegetation does in the countryside.
Прохладные крыши - это поверхности с высокой степенью отражения, которые не поглощают солнечное тепло, а отдают его зданию или атмосфере.
Cool roofs are highly reflective surfaces that don't absorb solar heat and pass it on to the building or atmosphere.
Расходы на такое оружие поглощают ресурсы, которые могли бы вместо этого выделяться на нужды развития в его различных формах.
Expenditure on such weapons absorbs resources that could instead be allocated to development in its various forms.
Производственные и иные предприятия, находящиеся в собственности правительства Индии работают неэффективно и часто производят убытки, которые поглощают национальные сбережения.
The enterprises owned by the Indian government in manufacturing and other sectors operate inefficiently and often produce losses that absorb national saving.
Многие очень старые машины могут не иметь таких средств безопасности, как складывающиеся рулевые колонки и двигатели, которые поглощают удар, складываясь, как аккордеон.
Many vehicles may be very old and lacking safety features such as collapsible steering columns and engine blocks that absorb impacts by crushing like an accordion.
По словам Голда, у модуля BEAM защита превосходит металлическую: когда металлические конструкции поглощают радиацию, то экранирующий материал способен сам, в свою очередь, создавать «вторичное излучение».
Gold says BEAM should offer better radiation protection than metal: When metallic structures absorb radiation, the shielding material can itself emit “secondary radiation.”
Американская неправительственная организация ETC Group уже обрисовала сценарий будущего, в котором крупные агротехнологические корпорации начинают двигаться вверх по производственной цепочке и поглощают производителей семян и пестицидов.
The ETC Group, an American non-governmental organization, has already outlined a future scenario in which the major agrotechnology corporations move upstream and absorb the seed and pesticide producers.
Большие дефициты бюджета поглощают национальные сбережения, которые должны быть использованы для расширения инвестиций в бизнес, а также увеличивают государственный долг, который придется финансировать за счет будущих налогов.
Large budget deficits are absorbing the national savings that should be used to expand business investment, and are increasing the national debt that will have to be financed by future taxes.
В то же время, усилия по сохранению и расширению “поглотителей” углерода – то есть, лесов, болот, лугов, мангровых зарослей и водорослей, которые поглощают большую часть выбрасываемого СО2 – крайне важны.
At the same time, efforts to conserve and expand carbon “sinks” – that is, the forests, wetlands, grasslands, mangroves, and sea grasses that absorb much of the CO2 being emitted – are crucial.
Эта окупаемость инвестиций сопоставима с оценками других стратегий, таких как промышленные скрубберы, ограничение на движение автомобильного транспорта, а также использование строительных материалов светлых цветов, которые поглощают меньше тепла.
That return on investment is comparable to estimates for other strategies, such as industrial scrubbers, limits on automobile traffic, and use of light-colored building materials that absorb less heat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad