Exemplos de uso de "поглощении" em russo

<>
Многие фирмы в последние годы уже проигнорировали мероприятия, направленные против поглощения, отказавшись от принципа постепенной смены состава директоров и от требований по квалифицированному большинству голосов при поглощении предприятия. Many firms have already eliminated anti-takeover provisions in recent years, removing staggered boards and supermajority requirements for mergers.
Движение мотоцикла накатом воспроизводится на динамометрическом стенде в соответствии с процедурой, описанной в пункте 5 приложения 7, при показателе поглощении динамометрического стенда, равном нулю, и измеряется время движения накатом ?ti при исходной скорости v0. The motorcycle coast down shall be performed on the chassis dynamometer by the procedure described in paragraph 5. of Annex 7 with zero chassis dynamometer absorption, and the coast down time Δti corresponding to the reference speed v0 shall be measured.
Луис, если завтра утром ее не сместят, то днем они проиграют на голосовании о поглощении. Louis, if they don't oust her tomorrow morning, they will lose that takeover vote tomorrow afternoon.
Также одним из наших основных направлений деятельности является отслеживание эффекта глобального потепления на биологическую вариативность. И какую роль играет лес Итури в поглощении углеводорода. And also, what one of the speciality we are doing, my design is tracking the global warming effect on biodiversity, and what the impacts of the Ituri Forest is playing to uptake carbon.
В действительности, устойчивость системы в поглощении огромных сбоев – финансового кризиса 2008 года и землетрясения 2011 года ? является одной из ключевых причин ее выживания. In fact, the system’s resilience in absorbing huge disruptions – the 2008 financial crisis and the 2011 earthquake – is one key reason for its survival.
Волна новостей о слиянии тоже вносит свою лепту в настроение, учитывая, что согласно данным Sunday Times, фармацевтический гигант США Pfizer рассматривает сделать предложение о поглощении AstraZeneca на сумму ?60 млрд. A wave of merger news is aiding the sentiment further with a Sunday Times report suggesting that the US pharmaceutical giant Pfizer has approached AstraZeneca to propose a £60 billion takeover bid.
Вспомним о поглощении банком Lloyds TSB проблемного банка HBOS (Halifax/Bank of Scotland) в Великобритании или послекризисные объединения в США. Witness the takeover by Lloyds TSB of the troubled HBOS (Halifax/Bank of Scotland) in the UK, or post-crisis consolidation in the US.
Последствия масштабных, стабильных изменений в термохалинной циркуляции будут, скорее всего, включать изменения в продуктивности морских экосистем, состоянии рыбных промыслов, поглощении углекислого газа океаном, концентрациях кислорода в океане и земной растительности. The impacts of large-scale and persistent changes in the Meridional Overturning Circulation were likely to include changes to marine ecosystem productivity, fisheries, ocean carbon dioxide uptake, oceanic oxygen concentrations and terrestrial vegetation.
Один из судов, отметив проблемы, которые могут возникнуть в соответствии с Конвенцией в отношении устных доказательств, заявил, что в той мере, в какой стороны желают избежать проблем, связанных с устными доказательствами, они могут включить в свое соглашение оговорку о поглощении, которая аннулирует любые и все предыдущие договоренности и понимания, не нашедшие выражения в письменной форме. One court, after pointing out the problems that may arise under the Convention in respect of parol evidence, stated that to the extent parties wish to avoid parol evidence problems they can do so by including a merger clause in their agreement that extinguishes any and all prior agreements and understandings not expressed in the writing.
Миттал, крупнейшая компания в мире по производству стали, успешно приобрела контроль над Арселором, второй в мире крупнейшей компанией, в результате того, что первоначально было враждебным предложением о поглощении. Mittal, the biggest steelmaker in the world, has successfully gained control of Arcelor, the second biggest, through what initially was a hostile takeover bid.
Для калибровки MAGIC и SMART требуются такие вводные данные, как характеристики озер и водосборов, химические и физические характеристики почв, данные о входящих и исходящих потоках в отношении воды и основных ионов и данные о чистом поглощении катионов оснований растительностью. Data inputs required for calibration of MAGIC and SMART comprised lake and catchment characteristics, soil chemical and physical characteristics, input and output fluxes for water and major ions, and net uptake of base cations by vegetation.
Низкий официальный долг правительства Китая в значительной степени отражает роль валюты в выполнении квази-фискальных обязательств – не только по списанию расходов, понесенных во время реформирования государственных банков, но и в поглощении плохих долгов банков через вексельное финансирование и приобретение облигаций управляющих активами компаний. China’s low official government debt largely reflects the role of currency in assuming quasi-fiscal liabilities – not only the write-off costs incurred from reforming state-owned banks, but also the takeover of banks’ bad debts via note financing and the purchase of asset-management companies’ bonds.
Он информировал Руководящий орган о деятельности, направленной на разработку модели осаждения озона и его поглощении растительностью в Европе, и указал, что он склонен поддержать продолжение этой работы в тесном сотрудничестве с Международной совместной программой по сельскохозяйственным культурам (МСП) в рамках Рабочей группы по воздействию. He informed the Steering Body about the work towards a model of ozone deposition and stomatal uptake over Europe and indicated that he would welcome continuing this work in closer collaboration with the International Cooperative Programme (ICP) on Crops under the Working Group on Effects.
Почему происходят слияния и поглощения? Why do mergers and acquisitions occur?
Стимуляция поглощения ацетилхолинов повышает предел прочности. It's stimulating acetylcholine absorption.
Это не просто корпоративное поглощение; This is no mere corporate takeover;
Всё это способствует поглощению питательных веществ. Then they promote the uptake of nutrients.
Однако простое поглощение потоков беженцев тоже не является решением, по крайней мере, не полным. But simply absorbing the refugee flows is not really an option either, at least not a complete one.
Дальнейшие важные задачи обследований заключаются в том, чтобы отслеживать происходящие в отрасли изменения, а также смену местонахождения и собственников, поглощения и т.д. Further important tasks of the surveys are to check changes of industry as well as changes of location, ownership, take-overs, etc.
Поддержка банков привела к волне поглощений. The bailout of banks led to a wave of mergers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.