Ejemplos del uso de "погребён" en ruso
Чтож, он погребен под 50 тоннами бетона и стали.
Well, he's buried under 50 tons of concrete and steel.
Ты вызовешь оползень, который погребет это правительство.
You will cause a landslide that will bury this government.
Да, потому что настоящая, скорее всего, погребена под её половицами.
Yeah, because the real Alice is probably buried under her floorboards.
Мы нашли мужские кости, погребенные под метровым слоем земли.
We found the bones of a male body buried in three feet of dirt.
Они умирают, теряют руки, оказываются заживо погребёнными в траншеях, работают даром.
They die, lose an arm, get buried alive in the trenches, work for nothing.
Реальные проблемы погребены под преступлениями террористов и ошибками сил безопасности.
Real issues are buried beneath the crimes of the terrorists and the mistakes of the security forces.
Казалось, что самая излюбленная тема политической риторики погребена под напором развивающегося мира.
That great staple of political rhetoric appears to have been buried across the developing world.
Басист группы Металлика Клиф Бартон был погребен во вторник, в Сан-Франциско.
Metallica bassist Cliff Burton was buried on Tuesday, in the San Francisco area.
Он был похоронен в городе, но его тело погребено под парой тонн бетона.
His body is buried in town but it's encased in a couple tons of concrete.
Но сегодня философия армейского джихада лежит погребенной под обломками Всемирного торгового центра.
But today, the army's jihad philosophy lies buried under the rubble of the World Trade Center.
Никто не говорит, почему тысячи правоверных были заживо погребены в этот священный месяц поста
None say why thousands of the faithful have been buried alive in this sacred month of fasting.
Бутч Кавендиш, ты как один из тех огромных ящеров, что погребены в пустыне.
Butch Cavendish, just like one of those great lizards buried in the desert.
Когда умерший погребен, это еще не конец, нужно, чтобы могила разрушилась и сравнялась с землей.
When a dead person is buried, it is not the end, the grave must disappear and raze to the ground.
Красное солнце нещадно жжёт нас, и наши друзья покоятся погребённые под камнями в полях.
The red sun blazes down upon us, and our friends lie buried under rocks in the fields.
Чтобы спасти планету, нам пришлось отправиться в сердце тьмы, на корабль, погребённый глубоко под Непокорным.
To save the planet, we had to travel into the heart of darkness, the ship buried deep under the town of Defiance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad