Ejemplos del uso de "погрязать в зле" en ruso
Большинство людей виновны в зле бездействия, потому что мама говорила вам, "не вмешивайся, не влезай не в свое дело".
Most people are guilty of the evil of inaction, because your mother said, "Don't get involved. Mind your own business."
Сегодня мир по-прежнему утопает в невообразимом зле, в основном из-за того, что политика главнее нашей системы ценностей.
Today, the world is still engulfed in this unimaginable evil primarily because politics has come before our value system.
Более того, политическая риторика о "зле" и "войне", которая мобилизует американцев, чужда тем, кто предпочитает управленческий подход.
Moreover, the political rhetoric of "evil" and "war" that mobilizes Americans seems alien to those who prefer a managerial approach.
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
Emil Hahn, the decayed, corrupt bigot, obsessed by the evil within himself.
Он с заскоками, твердил о добре и зле, о морали и спасении нас всех.
He was a weirdo banging on about good and evil - and morals and saving us all.
Таким образом, проповеди церкви о зле нацизма были предельно ясны каждому.
So the Church’s teachings about the evils of Nazism were crystal clear to everyone.
Политическое мышление в большинстве стран ЕС по-прежнему твердо сосредоточено на безработице, как главном зле, с которым надо бороться, тогда как реальная угроза заключается в обостряющемся недостатке людей для заполнения вакансий.
The political mindset in most EU countries remains firmly focused on unemployment as the chief ill to be cured, whereas the real threat is the worsening shortage of people to fill job vacancies.
Или же он может продолжить публиковать разжигающие рознь твиты об исламском зле, тем самым, толкая возбуждённых маргиналов в руки Исламского государства (ИГИЛ) или других экстремистских группировок.
Or he could post further inflammatory tweets about the evils of Islam, thereby driving disturbed and marginalized individuals into the arms of the Islamic State (ISIS) or other extremist groups.
Моя песня о том зле, которое может принести наука, поэтому мне кажется, что она будет в тему.
But anyway, this is about the evils of science, so I think itв ™s perfect.
рекомендует Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека продолжать и расширять практику назначения послов доброй воли во всех странах мира в целях, в частности, поощрения уважения прав человека и культуры терпимости и расширения осведомленности о таком зле, каковым и являются расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость;
Encourages the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue and expand the appointment and designation of goodwill ambassadors in all countries of the world in order, inter alia, to promote respect for human rights and a culture of tolerance and to increase the level of awareness about the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;
Одно из многих преимуществ содержащегося в Протоколе определения заключается в том, что оно служит основанием, позволяющим в дискуссиях, исследованиях и при разработке политики по вопросам борьбы с торговлей людьми в значительной мере выходить за рамки общих дебатов о добре и зле проституции2.
One of the many benefits of the Protocol definition is that it provides a foundation upon which anti-trafficking discussion, research, and policy development may transcend the general debate about the rights and wrongs of prostitution to a significant extent.
Они дают возможность театру вести серьезный разговор с детской аудиторией о добре и зле, справедливости, благородстве.
This enables the theatre to have a serious conversation with young audiences about good and evil, justice and nobleness.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad