Ejemplos del uso de "подаваемые" en ruso con traducción "give"
Traducciones:
todos1120
file600
lodge192
submit103
serve93
give61
supply23
send19
feed7
cross6
dish out2
plate2
prefer1
otras traducciones11
Что касается вопроса о том, компетентен ли Комитет принимать к рассмотрению жалобы, подаваемые в соответствии с факультативным протоколом, учитывая его статус вспомогательного органа ЭКОСОС, эксперты Комитета отметили, что, по их мнению, ЭКОСОС мог бы возложить эту новую задачу на нынешний Комитет.
On the issue of whether the Committee would be competent to receive complaints under an optional protocol given its status of a subsidiary body of ECOSOC, Committee experts noted that, in their views, it would be possible for ECOSOC to assign this new task to the present Committee.
Твоя работа - подавать ей помаду и мятные леденцы.
Your job is to give her chapstick and breath mints.
Ты подаешь мне противоречивые сигналы и я требую объяснения.
You're giving me mixed signals and I demand an explanation.
Я жив, даже если не подаю никаких признаков жизни.
I am alive even though I am not giving any sign of life.
Большой латте, и тебе лучше не подавать его без кофеина.
Tall latte, and you better not give me decaf.
Он не подаёт никаких признаков желания смягчить напряжённость в стране.
He has given no indication that he will try to ameliorate the country’s tensions.
Казалось, что сосны расступаются, подают знак, чтоб я уходила на волю.
It felt like the pines were parting, giving me a sign to set sail.
Кроме того, в случае необходимости такое судно должно подавать установленный звуковой сигнал.
If necessary, such vessels shall in addition give the regulation sound signal.
И наши сотрудники всегда готовы подавать Вам новые идеи, чтобы увеличить Ваш успех.
As the research engine that drives our analysis, the dealing room is always available to give you market commentary and insights.
Подавая мне кисло-сладкую свинину, она сказала мне то, что задело меня за живое.
As she was giving me my sweet-and-sour pork, She said something that really hit home.
Эта линия обычно раньше подает предупреждения о том, что актив становится перекупленным или перепроданным.
This faster line tends to give earlier warnings of an asset becoming overbought or oversold.
Ведь если вы не готовы к переговорам, то какой же сигнал вы подаете нам?
If you are not ready to talk, what is the signal you are giving to us?
Таким образом, заказчики часто злоупотребляют своим правом устанавливать требования к содержанию заявки, подаваемой подрядными организациями.
In this way, clients often abuse their right to establish the content requirements for the application given to contracting organizations.
Суда должны подавать звуковые сигналы, предписанные в приведенных ниже статьях 6.32 и 6.33.
Vessels shall give the sound signals prescribed in articles 6.32 and 6.33 below.
Иисус сказал, что мы должны подавать милостыню скорее наедине, чем когда за этим наблюдают другие.
Jesus said that we should give alms in private rather than when others are watching.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad