Ejemplos del uso de "подавать плохой пример" en ruso
Продолжающееся притеснение правительством Исламской Республики Иран религиозных меньшинств подрывает усилия, направленные на укрепление межобщинного доверия и подает плохой пример для восстановления и примирения в Ираке.
Continued harassment of religious minorities by the Government of the Islamic Republic of Iran undermined efforts at inter-community trust and set a bad example for reconstruction and reconciliation in Iraq.
В части, касающейся возможного расистского характера материалов, в вопроснике спрашивается, может ли содержание материала восприниматься как подающее плохой пример молодежи и не пропагандирует ли материал причинение вреда людям.
Questions in the questionnaire bearing on possible racist content include whether the content might be perceived as setting a bad example for young children and whether it promotes harm against people.
У нас уже есть плохой пример Международной Космической Станции, на которую было потрачено 100 миллиардов долларов, но которая не принесла никаких научных результатов.
We already have the bad example of the International Space Station, a waste of $100 billion that has produced no scientific results.
Я просто думаю, что занимаясь случайным сексом, мы подаем плохой пример нашим дочерям, или моему сыну.
I just don't think you and me having casual sex sets the right example for our daughters, or my son.
Послушай, мне жаль, что забрали твои права, но я не могу не сказать что ты подаешь плохой пример Джейку.
Listen, I am sorry that you lost your license, but I would be remiss if I did not point out what a bad example you're setting for Jake.
США подают плохой пример: со времени вторжения Америка приняла только 692 иракских беженца – приблизительно столько, сколько погибает в Ираке каждую неделю.
The United States is a bad example: only 692 refugees have been accepted since the invasion – roughly the number of Iraqis who are killed every week.
Поскольку правительство должно подавать пример в деле расширения набора и продвижения женщин по службе в государственных органах, Национальное кадровое управление в мае 2001 года на базе Основного закона о создании общества равных возможностей для мужчин и женщин и Основного плана по обеспечению равенства мужчин и женщин сформулировало руководящие принципы расширения набора и продвижения женщин по службе в государственных органах и довело их до сведения соответствующих министерств и ведомств.
It is necessary for the Government to take the lead in enlarging the recruitment and promotion of female national public officers, therefore the “Guidelines concerning the enlargement of the recruitment and promotion of female national public officers” was formulated and notified to Ministries and Agencies by the National Personnel Authority in May 2001, based upon “the Basic Law for a Gender-equal Society” and “the Basic Plan for Gender Equality.”
Италия, где в этом году пройдет саммит "Большой восьмерки", запаздывает с выполнением своих обязательств, в то время как она должна подавать пример всем остальным странам.
Italy, this year's G-8 host, has fallen behind its peers at a time when it is supposed to lead by example.
Когда речь заходит о соблюдении норм международного права, именно наиболее могущественных державы мира должны подавать пример.
When it comes to international law, it is up to the world’s most powerful countries to lead by example.
Управление по генеральному плану капитального ремонта должно подавать пример в том, что касается процесса закупок, и все процедуры торгов должны быть справедливыми и транспарентными.
The Office of the Capital Master Plan should lead by example in the procurement process, and all bidding procedures must be fair and transparent.
Преодолевая подобные обструкции, Америка должна подавать пример в следующем:
In overcoming such obstructions, America should lead by example in the following ways:
• родители могут ограничить время, проводимое детьми у телевизоров, не покупать тонизирующие напитки, выражать свою любовь без высоко калорийных сладостей и подавать хороший пример своей диетой;
• parents can limit television watching, not buy soft drinks, express love without high-calorie sweets, and be good role models in their diets;
Г-н НОБЕЛЬ указывает на важную роль Франции в деле ликвидации расовой дискриминации и на обязательство, возложенное на страну в соответствии со статьёй 9 Конвенции, но при этом выражет разочарование в связи с несвоевременной подачей двенадцатого-четырнадцатого периодических докладов, надеясь, однако, что в будущем правительство Франции будет своевременно представлять свои доклады и подавать тем самым пример другим государствам.
Mr. NOBEL, pointing out the important role France played in the elimination of racial discrimination and the obligation placed upon it under article 9 of the Convention, expressed disappointment at the late submission of the twelfth to fourteenth reports, and hoped that the French Government would set an example to other States by submitting future reports on time.
призывает политических руководителей служить в своих соответствующих странах национальными примерами честности, неподкупности и самоуважения, с тем чтобы подавать достойный моральный пример руководителям всех уровней;
Encourages political leaders in their respective countries to be national examples of probity, integrity and self-esteem so as to give a decent moral direction to governance at all levels;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad