Ejemplos del uso de "подав" en ruso

<>
Брэнд уходит от Перри, подав на развод по причине непримиримых разногласий. Brand called it quits on his marriage to Perry, filing for divorce on grounds of irreconcilable differences.
Я не знал, что подав хорошую идею надо предложить еще кучу. I didn't know you had to follow up a good idea with loads more.
Начните торговать на бирже, подав заявку на открытие учетной записи в ETX Capital сегодня. Get started by applying for an account with ETX Capital today.
Сьерра-Леоне добилась значительного прорыва в области демократии в результате проведения недавних выборов и передачи власти, подав тем самым пример другим африканским странам. Sierra Leone had made remarkable democratic progress with its recent holding of elections and transmission of power and set an example for other African countries.
Таким же образом, иностранец не приобретает эритрейского гражданства автоматически, женившись на эритрейской женщине, но он может получить это гражданство путем натурализации, должным образом подав документы по соответствующим каналам. By the same token, a foreign citizen does not automatically acquire an Eritrean nationality by marrying an Eritrean woman, but can get citizenship by naturalization in due process after applying through proper channels.
В своем ответе правительство сообщило, что 27 октября 1999 года Ли Лин и другие лица провели незаконную демонстрацию в общественном месте, не подав предварительную заявку, как того требует закон. The Government in its reply reported that on 27 October 1999, Li Ling and others demonstrated illegally in a public place without making a previous application as required by the law.
После завершения слушаний скрывающееся от правосудия лицо может в течение 15 дней обжаловать решение районного судьи о заключении его под стражу, подав апелляцию в Окружной суд с просьбой о выявлении правомерности содержания его под стражей. Following committal, the fugitive has 15 days to appeal against the District Judge's decision to commit him by applying to the Divisional Court for a writ of habeas corpus.
Так, 3 декабря 2002 года правительство Аргентины объявило об открытом и постоянно действующем приглашении для специальных тематических механизмов Комиссии, заявив, что представители и эксперты мировой системы правозащитных механизмов всегда смогут, подав соответствующую заявку, посетить нашу страну. In this regard, on 3 December 2002, the Argentine Government made an open and permanent invitation to the special thematic mechanisms of the Commission, stating that the representatives and experts of the universal human rights system will always be allowed to enter our country when requested.
Статья 24 предусматривает, что выходящая замуж за индонезийца иностранка может сохранить свое гражданство, подав заявление государственному служащему или индонезийскому представителю в течение двух лет после заключения брака, если только сохранение этого гражданства не влечет за собой наличия двойного гражданства. Article 24 stipulates that the foreign nationality of a woman who marries an Indonesian man can be retained by declaration before an official or Indonesian representative up to two years following the marriage, except that this nationality would bestow dual citizenship.
Комитет принимает к сведению аргументы государства-участника о том, что, не подав ходатайство о разрешении на апелляцию в Верховный суд и/или о выплате компенсации в соответствии с Законом об отправлении правосудия, заявитель не исчерпала внутренние средства правовой защиты. The Committee notes the State party's arguments that by failing to apply for leave to appeal to the Supreme Court and/or for compensation under the Administration of Justice Act, the complainant has not exhausted domestic remedies.
Наконец, что касается других аспектов законности задержания г-на аль-Марри, правительство считает, что органы вооруженных сил предоставили ему доступ к адвокату, что он имел возможность оспорить решение президента о причислении его к вражеским комбатантам, подав ходатайство о вызове в суд, и что его просьба прекратить все допросы в ходе настоящего разбирательства является необоснованной, поскольку допросы разрешены законами войны. Finally, regarding petitions concerning aspects other than the legality of Mr. Al-Marri's detention, the Government considered that the military has granted him access to counsel, that he had the opportunity to contest the President's decision designating him as an enemy combatant through the habeas corpus action, and contested his request regarding the ceasing of all interrogation while this litigation is pending, since interrogation is permissible under the laws of war.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.