Ejemplos del uso de "подает плохой пример" en ruso
Продолжающееся притеснение правительством Исламской Республики Иран религиозных меньшинств подрывает усилия, направленные на укрепление межобщинного доверия и подает плохой пример для восстановления и примирения в Ираке.
Continued harassment of religious minorities by the Government of the Islamic Republic of Iran undermined efforts at inter-community trust and set a bad example for reconstruction and reconciliation in Iraq.
В части, касающейся возможного расистского характера материалов, в вопроснике спрашивается, может ли содержание материала восприниматься как подающее плохой пример молодежи и не пропагандирует ли материал причинение вреда людям.
Questions in the questionnaire bearing on possible racist content include whether the content might be perceived as setting a bad example for young children and whether it promotes harm against people.
У нас уже есть плохой пример Международной Космической Станции, на которую было потрачено 100 миллиардов долларов, но которая не принесла никаких научных результатов.
We already have the bad example of the International Space Station, a waste of $100 billion that has produced no scientific results.
Я просто думаю, что занимаясь случайным сексом, мы подаем плохой пример нашим дочерям, или моему сыну.
I just don't think you and me having casual sex sets the right example for our daughters, or my son.
Послушай, мне жаль, что забрали твои права, но я не могу не сказать что ты подаешь плохой пример Джейку.
Listen, I am sorry that you lost your license, but I would be remiss if I did not point out what a bad example you're setting for Jake.
США подают плохой пример: со времени вторжения Америка приняла только 692 иракских беженца – приблизительно столько, сколько погибает в Ираке каждую неделю.
The United States is a bad example: only 692 refugees have been accepted since the invasion – roughly the number of Iraqis who are killed every week.
Г-н Брун говорит, что сотрудничество между странами Северной Европы играет важную роль в решении вопросов гендерного равенства, и Дания, зачастую выступающая в роли лидера в этой области, подает пример другим странам.
Mr. Bruun said that Nordic cooperation was very important in gender equality and Denmark, often a front runner in the field, set an example for other countries.
Центр «Джолиба» в Мали подает пример успешной работы в целях ликвидации коренящихся в культуре форм насилия на основе развития стратегических партнерских связей на учрежденческом и общинном уровнях.
A successful example of working towards the elimination of cultural forms of violence by developing strategic partnerships at the institutional and community level was set by Centre Djoliba in Mali.
Напоминая о принятии на Конференции 1995 года по рассмотрению действия Договора резолюции по Ближнему Востоку, призывающей к созданию в этом регионе зоны, свободной от ядерного оружия и другого оружия массового уничтожения, Кувейт сожалеет, что 14 лет спустя Ближний Восток подает пример неспособности Договора обеспечить безопасность для государств-членов.
Recalling the adoption at the 1995 Review Conference of a resolution on the Middle East calling for the establishment in that region of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, Kuwait regretted that, 14 years later, the Middle East provided an example of failure of the Treaty to achieve security for the States parties.
И он подает пример того, каким должен быть настоящий ученый.
And he sets an example of the concerned scientist.
Они чувствуют это новое качество в вас, и уже это им помогает и подает пример.
they can sense this new quality in yourself, and it helps them already, and gives them an example.
Пятый комитет поэтому должен поставить вопрос о том, как можно осуществить задачи, определенные на Саммите тысячелетия, в частности по борьбе с бедностью и поддержанию мира, если процветающая страна и постоянный член Совета Безопасности не выполняет свои обязательства, и как, обсуждая вопрос о шкале взносов, можно взывать к чувству ответственности государств-членов, когда основной плательщик подает такой пример.
The Committee must ask the question of how to achieve the objectives of the Millennium Summit, especially combating poverty and maintaining peace, when a prosperous country, a permanent member of the Security Council, shirked its responsibilities; and how it was possible, in the discussions on the scales of contributions, to appeal to the sense of responsibility of all countries when the principal contributor set such an example.
Итак, Калифорния подает дурной пример, и жители этого штата, скорее всего, заплатят за него дорого.
So California has set a bad example, and Californians will probably pay a heavy price for it.
Задание: Какой график подает бычий сигнал? Показать пример
Exercise: What chart shows a bullish signal?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad