Ejemplos del uso de "подвергаемые" en ruso con traducción "expose"
Индонезия подвергает себя опасности, игнорируя эту проблему.
Indonesia exposes the danger of ignoring these concerns.
Ваша философия исследования подвергает "Вояджер" постоянному риску.
Your philosophy of exploration exposes Voyager to constant risk.
Ты подверг мою дочь влиянию этих отвратительных пиратских мультфильмов.
You exposed my daughter to that obnoxious pirate cartoon.
То, что эта система не внедряется, подвергает Организацию ненужному риску.
The failure to adopt this system leaves the Organization exposed to unnecessary risk.
Кроме того, это вскроет факт похищения и подвергнет Саманту риску.
Besides, it would expose the kidnapping - and put Samantha in a bad spot.
Или я могу подвергнуть животное совершенно бессмысленному и разрушающему звуку.
Or I can expose the animal to a completely meaningless and destructive sound.
Считаю, что проведение этого события в отеле подвергает президента неоправданному риску.
I think having this event at a hotel exposes him to unnecessary risk.
Ее действия неоднократно и опрометчиво подвергали людей этой экспедиции критической опасности.
Her actions have repeatedly and recklessly exposed the people of this expedition to extreme danger.
Дыры в озоновом слое подвергают австралийцев воздействию радиации, приводящей к раку.
Holes in the ozone layer exposed Australians to cancer-causing radiation.
«Провалы в сфере регулирования подвергают людей и окружающую среду ужасным рискам».
“Regulatory failures expose people and the environment to horrific risks.”
Если патогены подвергают избирательному воздействию токсичных препаратов, они со временем адаптируются.
If pathogens are exposed to the selective pressure of toxic drugs, eventually they will adapt.
Я просто не понимаю, как Джон мог подвергнуть его такому риску.
I just don't understand how John could've exposed him to this kind of risk.
Такая комбинация факторов, к сожалению, подвергает детей большому риску смерти, увечий и страданий.
That combination of factors has exposed children to an unfortunately high risk of death, injury and suffering.
Эти добровольцы подвергали себя опасности во время военных операций, проводимых в то время.
Those volunteers exposed themselves to danger owing to the military operations then under way.
ХАМАС пытается укрыть свою инфраструктуру от ударов, подвергая своих собственных граждан крайней опасности.
Hamas seeks to shield its infrastructure from attacks, exposing its own civilians to extreme danger.
Тем не менее вы можете быть подвергнуты серьезным и потенциально опасным угрозам безопасности.
However, you could expose yourself to serious and potentially harmful security risks.
Быстрый рост населения Земли подверг воздействию новых типов экстремальных источников уязвимости огромное число людей.
Massive population growth has exposed vast numbers of people to new kinds of extreme vulnerability.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad