Exemples d'utilisation de "подвешенной" en russe
Факт остается фактом, что, несмотря на свою значимость, в настоящее время КР пребывает в состоянии, так сказать, " подвешенной возбужденности ".
The fact is that despite its importance, at present, the CD is in a state of what one may call suspended animation.
Подвешенный вверх тормашками на ленточном конвейере, их горла разрезаны в длину, и их оставляют, чтобы кровоточить до смерти.
Dangled upside down on a conveyor belt, their throats are slit, and they are left to bleed to death.
Здесь есть стеклянный мост, который можно перейти, он подвешен в воздухе.
There is a glass bridge that you walk across thatв ™s suspended in space.
Её подвесили на стропилах, чтобы имитировать самоубийство.
She was hung by the rafters to look like a suicide.
Хотя я был бы не против, если бы Коричневый Сахарок подвесил меня.
Although I wouldn't mind if Brown Sugar suspended me.
Это было такое красивое, кристальное пресс-папье с подвешенными лепестками лаванды внутри.
It was this beautiful crystal paperweight, with these lavender petals suspended inside.
Я подумал, может, подвесим райских птиц под потолком.
I thought, perhaps, birds of paradise hung from the ceiling.
И мой партньор - Байрон Лихтенберг - и я осторожно подвесили его в нулевой Г.
And my partner Byron Lichtenberg and I carefully suspended him into zero-g.
Я нашел тело шотландского мальчишки, подвешенного в лесу.
I found the body of a Scottish boy hanging in the wood.
Как сообщается, его подвесили за руки к закрепленному на потолке вентилятору и затем били по спине.
Reportedly, he was suspended by his hands to a fan on the ceiling and then beaten on his back.
20 исследователей могут стоять на подвешенном внутри сферы мостике и целиком погрузиться в свои научные данные.
20 researchers can stand on a bridge suspended inside of the sphere, and be completely immersed in their data.
Ну, нет покраснения вокруг лодыжек за которые он был подвешен.
Well, there's no redness around his ankles where he was hanging.
Эти сферы подвешены, но у них внутри магниты, в горизонтальной плоскости, что делает их похожими на компасы.
These spheres are all suspended, but they have magnets horizontally in them that make them all like compasses.
Я бы на крюк мясника подвесил тех, кто мне это устроил.
I'd hang the people who did this to me on a meat hook.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité