Ejemplos del uso de "подвёл итог" en ruso
Нельсон Мандела затем спустился на сцену и подвёл итог испытаниям, с которыми нам придется столкнуться.
Nelson Mandela then went down to the stage and he summarized the challenge for us all.
Подводя итог, мы можем сказать, что его новый роман разочаровывает.
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
Подведем итог, какая же компания, если давать оценку по шкале первого измерения, может быть квалифицируема как объект консервативных инвестиций. Это компания-производитель (или оператор) с очень низкими издержками, обладающая выдающейся компетентностью в сфере маркетинга и финансов, демонстрирующая хорошую способность комплексно управлять, добиваясь высоких результатов, своими исследовательскими и техническими подразделениями.
To summarize: The company that qualifies well in this first dimension of a conservative investment is a very low-cost producer or operator in its field, has outstanding marketing and financial ability and a demonstrated above-average skill on the complex managerial problem of attaining worthwhile results from its research or technological organization.
Итак, подведем итог тому, как я поступаю, отыскивая акции роста.
This about sums up how I go about finding growth stocks.
«Подведем итог, я не хочу быть луддитом нынешних дней.
“So sort of to summarize, I don’t want to sound like Chicken Little or a latter day Luddite.
Да, у Маммери не было необходимого снаряжения, но его внутренний инстинкт не подвёл его.
Yes, Mummery was not essential equipment, but his gut instincts did not disappoint him.
Подведем итог. Наша цель состоит в том, чтобы войти в рынок, как только выдохнется его последняя попытка продолжить тренд.
To summarize, our goal is to enter the market as it takes its last exhausted attempt at a failing trend.
Неважно, насколько катастрофическим может оказаться итог подобного вмешательства, военное лобби настаивает на его разумности.
No matter how disastrous the outcome, the War Lobby insists that the idea was sound.
Подводя итог, можно сказать так: выступление Юлии Липницкой смотрели очень многие, и на очень многих она произвела неизгладимое впечатление.
To sum things up, an awful lot of people watched Julia Lipnitskaya skate and an awful lot of people were very impressed.
Я оставил тебя, присматривать за магазином, и ты подвёл меня чувак.
I left you in charge of the store and you let me down man.
Подведем итог: американская нефтегазовая промышленность готова удовлетворить энергетические потребности Европы.
Bottom line: the American petroleum industry is prepared to meet Europe’s energy needs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad