Ejemplos del uso de "подготовило" en ruso
Это также подготовило почву для обсуждения правительственными чиновниками важнейших проблем, которые по-прежнему мешают нам в полной мере реализовать наши возможности в области развития в таких сферах, как, например, образование, здравоохранение и охрана окружающей среды.
It also paved the way for Government officials to discuss issues of critical concern that continue to obstruct our development opportunities in the areas of education, health and the environment, among others.
Подписание в Квебеке в 1975 году соглашения о районах, прилегающих к заливу Джеймса, и районах Северного Квебека подготовило почву для создания Совета по вопросам школьного образования представителей народности кри и Катевикского совета по вопросам школьного образования для инуитов.
In Québec, the signing in 1975 of the James Bay and Northern Québec Agreement paved the way for the creation of the Cree School Board for Crees and of the Kativik School Board for Inuits.
Одним из конкретных примеров является Восточноафриканское сообщество (ВАС): с помощью своей " Второй стратегии в области развития " ВАС подготовило почву для программы экономических реформ, охватывающей гармонизацию правовых режимов, принятие единого трудового законодательства, механизма единой въездной визы для бизнесменов и ускорение либерализации торговли.
One concrete example is to be found in the East African Community (EAC)- with its " Second Development Strategy ", the EAC has paved the way for an economic reform programme ranging from legal harmonization to the adoption of common labour legislation, a single entry visa for business people, and increased trade liberalization.
Нужда, нищета и убожество подготовило народ к токсичной политике.
Destitution, poverty, and misery primed publics for toxic politics.
МООСПР подготовило " Государственную программу экологического образования общественности ", которая была утверждена Указом президента в 2002 году.
The MoE has developed The “State Programme for Public Ecological Education”, approved by Presidential Decree in 2002.
Управление поддержки миссий подготовило типовой план для миссий, в котором излагается процесс планирования и подготовки развертывания миссии.
The Office of Mission Support has developed a mission planning template, which outlines the planning and preparation process for mission deployment.
Радио Организации Объединенных Наций подготовило многочисленные радиопрограммы, включая программу под названием «Женщины в черном в центре внимания».
United Nations Radio produced numerous radio programmes, including a programme entitled “Women in black gain prominence”.
За последние пять лет Жилищное управление подготовило к продаже примерно 519 жилых единиц- главным образом квартир и небольших домов.
In the last five years the Housing Authority has put on the market some 519 housing units, mainly flats and maisonettes.
ЕОБС подготовило несколько рекомендаций в отношении стратегий, приняло участие в выборах секретариата сети и обеспечило освещение ее работы на телевидении.
The EAS made several recommendations for the strategies, joined in the elections for the network secretariat and provided TV coverage for the network.
Министерство подготовило проект сертификата происхождения и обратилось за помощью к правительству Соединенного Королевства, Европейскому союзу и Высшему совету по алмазам.
The Ministry has produced a draft certificate of origin and has sought assistance from the United Kingdom Government, the European Union and the High Diamond Council.
Министерство внутренних дел и общественной администрации подготовило проекты новых законов о взрывчатых веществах, воспламеняющихся жидкостях и газах и о перевозке взрывчатых веществ.
The Ministry of Interior Affairs and Public Administration drafted new laws on explosive materials, inflammable liquids and gases and on the transport of explosive materials.
В 2001 году Управление судебной инспекции подготовило план инспекций для проверки работы судей и их помощников, уровень работы которых оценивался ниже среднего.
In 2001, the Judicial Inspection Authority drew up an inspection plan to examine the work of judges and assistants with a below-average performance rating.
Совещание экспертов по оптимальной практике в области создания систем обеспечения качества для повышения конкурентоспособности малых и средних предприятий подготовило следующие выводы и рекомендации:
The Expert Meeting on Best Practice in the Creation of Quality Assurance Systems for Enhancing Competitiveness of Small and Medium-sized Enterprises made the following conclusions and recommendations:
«Радио саами» в 2001 году подготовило телевизионные программы общей продолжительностью 58 часов, включая новости, детские программы и серию передач об истории народа саами.
“Sámi Radio produced a total of 58 hours of television in 2001, including news, children's programmes and a series about the history of the Saami people.
Управление также осуществило перевод на хорватский язык всех основных документов по правам человека в области борьбы с расизмом и подготовило брошюру для широкого использования.
The Office has also translated all major human rights instruments on combating racism into Croatian and has issued a booklet for general purposes.
В мае 2001 года УВКБ подготовило план действий, который, среди прочего, предусматривал приведение административных расходов в соответствие с объемом предполагаемых поступлений в 2001 году.
In May 2001, UNHCR drew up an action plan designed in part to bring the costs of administration in line with expected income for 2001.
Правительство Камбоджи подготовило серию планов реформ, посвященных управлению, целям развития Декларации тысячелетия, устойчивому развитию, сокращению масштабов нищеты, укреплению правопорядка и проведению правовой и судебной реформ.
The Government of Cambodia has produced successive reform plans which speak of governance, Millennium Development Goals, sustainable development, poverty reduction, rule of law and legal and judicial reform.
Управление по вопросам совершенствования школьного обучения подготовило для школ вспомогательный материал, касающийся роли школы в отношении положения девочек и мальчиков в социальной среде, глубоко пропитанной патриархальными ценностями.
The Agency for School Improvement has produced supporting material for schools on the role of the school with respect to the situation of girls and boys in environments strongly permeated by patriarchal values.
При проведении проверки региональных комиссий Управление служб внутреннего надзора подготовило ряд рекомендаций по разработке общих стандартов и созданию механизмов для обмена информацией о передовых методах и извлеченных уроках.
In its audit of the regional commissions, the Office of Internal Oversight Services issued a series of recommendations on the development of common standards and the establishment of mechanisms for exchanging best practices and lessons learned.
Но в то время как предпринимаются некоторые меры – заседание Организации Объединенных Наций на высоком уровне, в сентябре прошлого года, подготовило предложения для некоторых международных мер – их далеко недостаточно.
But while some steps are being taken – a high-level United Nations meeting last September produced proposals for some international measures – they are far from adequate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad