Exemplos de uso de "подготовительный запас" em russo
Подготовительный период продолжался почти десять лет, с того момента как в Копенгагене в 1993 году впервые были определены условия, которым должны были удовлетворять страны-члены Евросоюза.
Preparations have been under way for almost a decade since conditions for membership were first defined in Copenhagen in 1993.
Подготовительный комитет встретится в Нью-Йорке в мае этого года, и это именно та встреча, где должны быть приняты необходимые решения.
The Preparatory Committee will meet in New York this May, and this is where the necessary decisions should be made.
Но мой словарный запас беднее, чем у носителей языка, и я не могу избавиться от американского акцента.
But I don't have the vocabulary of a native, and I can't shake my American accent.
Компания, где я работаю, PwC Germany, предлагает бесплатный десяти недельный языковой и профессиональный подготовительный курс, для вновь прибывших беженцев – самый критический для них период.
My own firm, PwC Germany, offers a free ten-week language and vocational training course for refugees when they first arrive – the most critical period for them.
Африканские лидеры должны набраться терпения и выделить на подготовительный процесс еще несколько месяцев для того, чтобы избежать возможных ошибок.
Africa's leaders should take a few more months to do it right.
Закрытие склада перед переходным периодом. Закрытие склада представляет собой подготовительный шаг, поскольку оно разрешает вопросы с открытыми проводками номенклатуры в старом методе оценки.
Inventory close before the transition period – An inventory close represents a prerequisite step, because it settles an item's open transactions under the old valuation method.
Например, некоторым студентам может понадобиться подготовительный материал, который другие студенты уже знают.
So, for example, some students might benefit from a little bit of preparatory material that other students might already have.
Один из представителей поддержал призыв Директора-исполнителя к внесению добровольного вклада в этот процесс и предложил, чтобы подготовительный комитет на нынешней сессии подготовил резолюцию с изложением возможных вариантов поддержки всестороннего участия бедных стран в процессе обзора и оценки, включая просьбу о выделении средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
One representative supported the appeal of the Executive Director for voluntary contributions to the process and proposed that at the current session the preparatory committee should prepare a resolution setting out possible options for supporting the full participation of poor countries in the review and appraisal process, including a request for funds from the regular budget of the United Nations.
В пункте 4 постановляющей части Генеральная Ассамблея постановляет создать подготовительный комитет, открытый для участия всех государств, который проведет не менее трех сессий, причем первую сессию в Нью-Йорке не позднее июля 2003 года, сроки которой будут определены на ее пятьдесят седьмой сессии.
In operative paragraph 4, it decides to establish an open-ended preparatory committee which will hold no fewer than three sessions, the first session to be held in New York not later than July 2003, the dates of which will be decided at the fifty-seventh session of the General Assembly.
Учитывая, что первая сессия Межправительственного подготовительного комитета положила начало подготовительному процессу на межправительственном уровне, консультации между участниками процесса в межсессионный период будут продолжены в рамках механизмов, которые определит Подготовительный комитет.
Given that the intergovernmental preparatory process had been launched with the holding of the first session of the Intergovernmental Preparatory Committee, consultations among participants would have to continue during the inter-sessional period through mechanisms to be decided by the Committee.
Председатель говорит, что на своей первой сессии Подготовительный комитет постановил предложить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций в консультации с членами Подготовительного комитета назначить должностное лицо для исполнения функций временного Генерального секретаря Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора.
The President said that, at its first session, the Preparatory Committee had decided to invite the Secretary-General of the United Nations, in consultation with members of the Preparatory Committee, to nominate an official to act as provisional Secretary-General of the 2005 Review Conference.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie