Ejemplos del uso de "подделок" en ruso
Traducciones:
todos236
forgery119
falsification27
fake25
fraud20
counterfeit15
forging15
kiting4
tampering with3
pastiche1
fakery1
otras traducciones6
Система распознавания голоса может выявить большинство цифровых подделок.
Stowe's voice recognition system can identify most digital forgeries.
Сертификат безопасности электронного почтового ящика используется при работе в Интернете и защищает информацию от изменений, подделок и фальсификаций.
The security sertificate of an electronic mailbox is used on the internet and protects information from alterations, modifications and falsifications.
А Китай - это страна, где очень много подделок.
And China is a country where you get a lot of fakes.
Это вселенная подделок, в которой передаются забвению истории (ставшей теперь ненужной) все трудности изгнанников, мигрантов и других странников, кто – на обеих берегах Атлантики – создал истинную человеческую аристократию.
Here is a universe of fakery in which one consigns to the oblivion of a now-obsolete history the precariousness of the exiles, migrants, and other voyagers who, on both sides of the Atlantic, have built the true human aristocracy.
В подделке акционерных сертификатов и в участии в дюжине других мошеннических операций, афер и подделок.
Counterfeiting stock certificates and about a dozen other confidence schemes, frauds, and forgeries.
Тот же самый физик обнаружил, что он способен отличить настоящее полотно Поллока от подделок, проверив их методами анализа фрактальных структур.
That same physicist discovered that he could even tell the difference between a genuine Pollock and a forgery by examining the work for fractal patterns.
Все сотрудники иммиграционной службы имеют доступ к надлежащему оборудованию выявления подделок как в основных пунктах контроля за прибывающими пассажирами, так и в служебных помещениях.
All immigration officers have access to appropriate forgery detection equipment both on the primary arrival control and in the back office.
Кроме того, если хочется выпендриться, показать своё богатство и власть, всегда лучше владеть оригиналом, нежели подделкой, потому что оригиналов всегда будет меньше, чем подделок.
Among other things, if you want to show off how rich you are, how powerful you are, it's always better to own an original than a forgery because there's always going to be fewer originals than forgeries.
В настоящее время предпринимаются серьезные усилия по оснащению всех пунктов паспортного контроля на территории Греции наиболее совершенными в технологическом отношении приборами по выявлению фальсификации и подделок.
A serious effort is currently on train to supply all the passport control check points in the Hellenic territory with the most technologically sophisticated forgery and counterfeiting detection devices.
В то же время мы признаем необходимость укрепления существующих механизмов в странах-импортерах оружия и приветствуем предложения по совершенствованию этих механизмов в целях пресечения и предотвращения подделок.
At the same time, we recognize the need to strengthen the existing mechanisms in the arms-importing countries and welcome the proposals to improve them in order to deter and prevent forgeries.
Хотя перечень деяний, которые рассматриваются международным сообществом в качестве преступных, пока еще не является исчерпывающим, в него уже включены незаконный доступ, незаконный перехват, вмешательство в данные, изготовление подделок с помощью компьютерной технологии, связанное с компьютерными технологиями мошенничество, деяния, относящиеся к нарушениям авторских и смежных прав.
Although the list of behaviours that the international community considers as criminal is not yet complete, it includes illegal access, illegal interception, data interference, system interference, computer-related forgery, computer-related fraud, offences linked to infringements of copyright or related rights.
Обращение к руководству Управления по вопросам миграции и иностранным делам с просьбой предоставить информацию о поддельных миграционных документах с целью создания базы данных, которая позволит классифицировать типы подделок, для обмена информацией с соседними странами с целью предотвращения использования документов лицами, связанными с международным и национальным терроризмом и/или организованной преступностью.
Request the Department of Migration and Alien Affairs to turn over migration documents that have been found to be forgeries, with a view to creating a database that will make it possible to classify forgeries by type and to exchange information with partner countries that will prevent the use of documents by persons involved in national and international terrorism and/or organized crime;
Она выразила обеспокоенность в связи с информацией о подделке свидетельств СПС.
It expressed concern with regard to the information about the falsification of ATP certificates.
Подделка чеков, десятки мелких нарушений, множество обвинений в хранении наркотиков.
Check fraud, misdemeanor battery, a slew of possession charges.
В больших городах есть многоэтажные универмаги, продающие почти исключительно подделки.
In the major cities there are multi-level department stores that sell counterfeit goods almost exclusively.
Рабочая группа, возможно, пожелает также рассмотреть переданную одной из частных компаний информацию о разработке волоконно-оптического кабеля МДП, обеспечивающего более высокую степень защиты от подделки троса МДП и от несанкционированного доступа к грузовому отделению.
The Working Party may also wish to consider information transmitted by a private company on the development of a TIR cable with integrated fibre optic offering increased security against tampering with the TIR cable and unauthorized access to the load compartment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad