Ejemplos del uso de "поддержала" en ruso con traducción "support"
На следующий год Франция поддержала военный переворот.
France supported a military coup the following year.
Эфиопия с самого начала безоговорочно поддержала начатый в Арте процесс.
Ethiopia fully supported the Arta process from the beginning.
Рабочая группа полностью поддержала выделение средств, испрошенных на расходы Правления.
The working group fully supported the resources requested for Board expenses.
Вы просто расстроены, что я не поддержала ваш проект с волнорезом.
You're just upset that I didn't support your breakwater deal.
Делегат Румынии поддержала предложение об обязательном включении системы полевых поколений в стандарт.
The delegate of Romania supported the mandatory introduction of field generation into the standard.
Республика Казахстан поддержала резолюцию 1747 (2007) Совета Безопасности, принятую 24 марта 2007 года.
The Republic of Kazakhstan supported Security Council resolution 1747 (2007) adopted on 24 March 2007.
США поддержала переворот 1968 года, который привел партию Баас - и Саддама - к власти.
The US supported the 1968 coup that brought the Ba’ath Party – and Saddam – to power.
(К слову сказать, еще меньшая часть американского электората открыто поддержала «рейгановскую революцию» в США).
(Incidentally, an even smaller proportion of the American electorate explicitly supported the "Reagan Revolution" in the US.)
Рабочая группа поддержала текущую работу в области сертификации лесов и рынков сертифицированных лесных товаров.
The Working Party supported the current work on forest certification and markets for certified forest products.
поддержала предлагаемый подход, предусматривающий вовлечение стран в процесс пересмотра путем рассылки вопросников и проведения региональных совещаний;
Supported the proposed approach to include countries in the revision process through questionnaires and regional meetings;
Литва в полной мере поддержала и одобрила усилия МАГАТЭ по повышению уровня безопасности и сохранности радиоактивных источников.
Lithuania fully supported and endorsed the efforts of the IAEA to enhance the safety and security of radioactive sources.
В 1991 году, когда Нидерланды председательствовали в ЕС, Бельгия поддержала их далеко идущий проект договора Европейского Союза.
In 1991, when the Netherlands held the European presidency, Belgium supported its far-reaching draft for a treaty of European Union.
Соседняя Турция, пожалуй, была первой внешней страной, которая поддержала повстанцев, давая убежище повстанческим силам вдоль своей границы с Сирией.
Neighboring Turkey was probably the first outside country to support the rebellion on the ground, giving sanctuary to rebel forces along its border with Syria.
Исходя из этого, Канада поддержала различные инициативы, направленные на укрепление доверия между сторонами и восстановление их веры в политический процесс.
Based on that, Canada supported several initiatives aimed at strengthening trust between the parties and restoring their faith in the political process.
США. Италия решительно поддержала осуществление Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы, внеся крупнейший двусторонний взнос в размере около 160 млн.
Italy has strongly supported the implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe, with the highest bilateral contribution of some 160 million euros.
Канада активно поддержала принятие сорок девятой сессией Генеральной конференции МАГАТЭ в сентябре 2005 года резолюции о применении гарантий на Ближнем Востоке.
Canada actively supported the adoption of a resolution on the application of safeguards in the Middle East by the forty-ninth IAEA General Conference in September 2005.
Напротив, она поддержала независимый ЕЦБ и заявила профсоюзам Германии, что им придется жить с сильной валютой и анти-инфляционной валютной политикой.
On the contrary, she supports an independent ECB and has let Germany's trade unions and companies know that they will have to live with a strong currency and an anti-inflationary monetary policy.
Германия поддержала эту позицию и предложила использовать такую же силу света, как и в случае задних указателей поворота и стоп-сигналов.
Germany supported this position and suggested the same relation of intensity levels as applied for rear position lamps and stop lamps.
НАСА поддержала этот проект 12 лет назад как часть перестройки планетария Хейдена, чтобы затем мы могли поделиться им с остальным миром.
NASA supported this work 12 years ago as part of the rebuilding of the Hayden Planetarium so that we would share this with the world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad