Ejemplos del uso de "поддержания" en ruso con traducción "maintenance"
Санкции являются важными вспомогательными средствами для поддержания мира и безопасности.
Sanctions were important aids to the maintenance of peace and security.
НАСА начало небольшое внутреннее расследование по программе поддержания работоспособности спутников.
NASA wants a discreet domestic inquest into its satellite maintenance program.
Поддерживаемая маржа, необходимая для поддержания позиций Apple составляет 2,5%: $ 5000.
The Maintenance Margin that is needed to maintain Apple's position is 2.5%: $5,000.
Поддерживаемая маржа означает сумму денежных средств, требуемых для поддержания открытой Сделки.
Maintenance Margin means the amount of funds required to maintain an open Trade.
Приняты решения касательно поддержания закона и порядка, защиты граждан и частной собственности.
Major decisions were made concerning the maintenance of law and order and the protection of persons and private property.
они стали хранилищем информации, которая была необходима для процедуры поддержания потока кредитов.
they were the repositories of information necessary for the maintenance of the flow of credit.
Уровень поддерживающей маржи — это минимальная сумма капитала, необходимая для поддержания открытой позиции.
The Maintenance Margin level is the minimum amount of equity needed to maintain an Open Position.
Поддерживаемая маржа, необходимая для поддержания позиций золота, составляет 0,3%: $ 36,01
The Maintenance Margin required to maintain the gold position is 0.3%: $36.01
Некоторые государства предлагали новые нормы, касающиеся целостности данных и поддержания ключевых структур интернета.
Some states suggested new norms to address data integrity and maintenance of the Internet’s core structures.
Как писал политолог Джон Рагги, это был больше случай поддержания режима, чем его нарушение.
It was more a case of regime maintenance than regime disruption, as the political scientist John Ruggie has written.
Мой третий вопрос касается поддержания международного мира и безопасности и необходимых преобразований в этой области.
My third question relates to the maintenance of international peace and security and the necessary transformation in that area.
Таким образом, он способствует укреплению нашей системы в области поддержания международного мира и безопасности — нераздельных концепций.
It thus contributes to the strengthening of our system in the maintenance of international peace and security, concepts that are inseparable.
Понимаете, садовые культуры, такие как каштан съедобный, требуют меньшого количества энергии и усилий для поддержания, чем поле пшеницы.
You know, an orchard crop like a sweet chestnut, it takes far less energy and maintenance to grow than a field of wheat.
способствовать укреплению оперативных возможностей и эффективности Совета Безопасности в качестве ведущего органа в деле поддержания международного мира и безопасности;
Enhancing the operative capacity and efficiency of the Security Council as the leading body in the maintenance of international peace and security;
В сложившихся обстоятельствах я считаю, что дальнейшее присутствие на острове ВСООНК необходимо для поддержания режима прекращения огня между обеими сторонами.
Under the current conditions, I consider UNFICYP's continued presence on the island necessary for the maintenance of the ceasefire between the two sides.
Что касается приоритетной области развития и поддержания инфраструктуры в рамках Алматинской программы действий, то Афганистан, во-первых, строит новые дороги.
In the priority area of infrastructure development and maintenance of the Almaty Programme of Action, first, Afghanistan is building new roads.
Ретинол- необходимое вещество, поскольку оно требуется для воспроизводства, развития эмбриона и плода, а также для зрения, роста, дифференциации и поддержания тканей.
Retinol is essential as it is required in reproduction, embryonic and foetal development, as well as in vision, growth, differentiation and tissue maintenance.
Это возможно осуществить лишь путем задействования превентивной дипломатии, мирного урегулирования споров, поддержания мира, активизации мирового сотрудничества и диалога среди цивилизованных стран.
This is only possible through the effective pursuit of preventive diplomacy, the peaceful settlement of disputes and the maintenance of peace, enhancing world cooperation and dialogue among civilizations.
Группа поддерживает решение о подготовке бюджета в двух частях, охватывающего первоначальный шестимесячный период поддержания деятельности и последующий шестимесячный этап завершения деятельности.
The Group supported the decision to prepare a budget in two parts, covering an initial six-month maintenance period and a subsequent six-month liquidation phase.
В отношении третьей программы, а именно программы мер поддержания внешней безопасности, мы согласны, что это центральный элемент достижения стабильности в Тиморе-Лешти.
In connection with the third programme, namely the maintenance of external security, we agree that this is a central element in achieving stability in Timor-Leste.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad