Ejemplos del uso de "поддерживалось" en ruso
В рамках этой программы поддерживалось производство и распространение европейских аудиовизуальных работ.
The programme supported the development and distribution of European audio-visual works.
В Южном Судане, новейшей стране мира, политическое единство по этническим критериям поддерживалось во время борьбы за независимость, но рухнуло в этом году в яростном конфликте.
In South Sudan, the world’s newest country, political unity across ethnic lines was maintained during the fight for independence, but collapsed this year into violent conflict.
В противном случае использование системы оценки для признания выручки поддерживалось не полностью.
Otherwise, use of the estimate system to recognize revenue was not fully supported.
Крупное инвестирование в технологии, способствующие увеличению производительности, сыгравшее большую роль в сохранении низкого уровня инфляции в 1990-х, поддерживалось антиинфляционной политикой, которая уменьшила неопределенность и способствовала установлению уверенности в завтрашнем дне.
The strong investment in productivity-enhancing technology that helped maintain low inflation in the 1990s was itself underpinned by anti-inflationary policies that reduced uncertainty and boosted long-term confidence.
Мы работаем на обновлением приложения OneDrive, чтобы в нем поддерживалось воспроизведение таких видео.
We are actively working on updating OneDrive to support playback of these videos.
На протяжении рассматриваемого периода в израильско-сирийском секторе поддерживалось прекращение огня, а обстановка в районе операций СООННР оставалась в целом спокойной, за исключением полосы Мазария Шебаа (район 6), о чем подробно говорилось в моем самом последнем докладе о Временных силах Организации Объединенных Наций в Ливане.
During the period under review, the ceasefire in the Israel-Syria sector was maintained and the area of operation of UNDOF remained generally calm, except in the Shab'a farms area (Area 6), as detailed in my most recent report on the United Nations Interim Force in Lebanon.
Оно продолжалось 50 дней и искренне поддерживалось жителями Пекина и людьми по всей стране, принадлежащими всем слоям общества.
It lasted 50 days and was heartily supported by Beijing residents and people all around the country, from all walks of life.
При локальных и гибридных развертываниях в Microsoft Exchange Server 2010 использование протокола IPv6 поддерживалось только при работе одновременно с протоколом IPv4.
In Microsoft Exchange Server 2010 on-premises and hybrid deployments, IPv6 was supported only when IPv4 was also used.
А упорное развитие частного предпринимательства поддерживалось широким кругом государственных инвестиций, гарантий и защитных тарифов, подразумеваемых «американской системой», вдохновленной Александром Гамильтоном и созданной Генри Клеем.
And ferociously entrepreneurial private enterprise was supported by a broad array of state investments, guarantees, and protective tariffs, in accordance with the “American System” inspired by Alexander Hamilton and realized by Henry Clay.
В 2005 году годовой рост инфляции заметно снизился, что поддерживалось ограничительной денежно-кредитной политикой, повышением курса злотого, ослаблением динамики внутреннего спроса и низкими ценами на продовольственные товары.
In 2005 the annual inflation acceleration has visibly decreased, which was supported by the restrictive monetary policy, appreciation of zloty, weaker domestic demand dynamics and low prices of food products.
Кроме того, были приняты резолюции, в которых поддерживалось проведение Подкомитетом обзора проекта документа ПК5 ИСО 14048 (Формат регистрации данных об ОЖЦ) и третьего проекта промежуточного доклада Специальной группы по изменению климата ИСО/ТК 207 (СГИК);
Furthermore, resolutions were passed to support the SC's review of SC5 draft document ISO 14048 (LCA data documentation format) and the ISO/TC 207 Climate Change Task Force's (CCTF) third draft interim report.
Полное давление, поддерживается на основном контроле.
Full pressures being maintained on master control.
лучше поддерживалась социальная сплоченность и моральные обычаи.
social cohesion and moral habits better maintained.
Вместо этого, они поддерживаются в «нейтральном» положении.
Instead, it maintains a "neutral" stance.
Эти условия поддерживаются в ходе всех испытаний.
These conditions shall be maintained throughout the tests.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad