Ejemplos del uso de "поддерживать начинание" en ruso

<>
Далее будет выполняться миссия Европейского Союза, и начинание ЕС будет нами поддержано. The European Union will then follow with a mission of its own, and we will support the EU in this endeavor.
Нам нужно поддерживать семейные традиции. We must keep up the family traditions.
Но, поскольку сохраняется вероятность того, что это начинание может потерпеть неудачу, к началу деятельности Суда необходимо тщательно подготовиться. But it risks foundering in the docks, and its launch should therefore be deliberate, not rushed.
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне. It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
И это либо смелое и благородное начинание, либо Содом и Гоморра. And either this is a brave and noble endeavor, or it's Sodom and Gomorrah.
Ваш долг - поддерживать семью. Your duty is to support your family.
В первые годы существования «Аль-Джазиру» одновременно и приветствовали как пионерское начинание в СМИ для реформы в арабском мире, и называли разжигательницей внутреннего конфликта и междоусобицы. In its first years, Al Jazeera was simultaneously hailed as a pioneering media outlet for reform in the Arab world and as an instigator of internal conflict and strife.
Поисковая система «Яндекс» начала поддерживать и татарский язык. “Yandex” search engine started supporting Tatar language too.
Сегодняшние молодые палестинцы и израильтяне гордятся своей предприимчивостью, со всеми рисками и виденьем, которые влечет за собой любое новое начинание. Today’s young Israelis and Palestinians pride themselves on their entrepreneurialism, with all the risk and vision that starting something new entails.
В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев. In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
дело не столько в Ратане Тата, а в том, что спустя какое-то время его начинание создало целую плеяду Тат. it's not just Ratan Tata, it's the house of Tatas over time.
ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира. The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
Это замечательное начинание. It's an extraordinary thing.
Тебе следует поддерживать хорошие отношения с соседями. You must keep in with your neighbors.
Это - очень волнующее новое начинание. This is an exciting new venture.
Я бы хотел, по крайней мере, уметь поддерживать повседневный разговор. At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations.
Однако, это начинание было подавлено компаниями розничной торговли. The retailers have kind of quashed this notion though.
Для этого мы будем поддерживать Вас активными действиями по маркетингу и новыми ценами. To this, we will support you with marketing activities and new prices.
И все же я продолжаю это донкихотское начинание. And yet, I persist in this quixotic endeavor.
Последующими мерами мы будем поддерживать Вас в успешной продаже наших продуктов. We will support you in the resale of our products with the following steps.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.