Ejemplos del uso de "подзаконным" en ruso

<>
Traducciones: todos18 subordinate10 otras traducciones8
Дети пользуются защитой в рамках системы организованных мер и мероприятий государства по заботе о детях и их защите в соответствии с Законом о защите детей и согласно соответствующим подзаконным актам. Children are protected under a system of organized measures and activities of the State for care and protection of children, in accordance with the Law on Child Protection and in line with relevant by-laws.
Благодаря найму в 2007 году пяти сотрудников управления по горизонтальному законодательству и подзаконным нормативно-правовым актам министерства экологии и управления водными ресурсами будет укреплен кадровый потенциал для осуществления Директивы ЕС по СЭО. Human resources capacity for implementing the EU SEA Directive will be reinforced by the hiring of five persons in 2007 at the Directorate for Horizontal Legislation and Regulations within the Ministry of Environment and Water Management.
Каждая участвующая страна начала подробную оценку по крайней мере на двух участках, опираясь на поддержку со стороны проводимых на национальном уровне политических форумов, призванных обеспечить ее соответствие местным подзаконным актам, практике национального планирования и развития. Each participating country has initiated detailed assessments for at least two sites, supported by national-level policy forums to create the linkage processes to local by-laws, national planning and development practice.
Каждая участвующая страна начнет подробную оценку по крайней мере на двух участках, опираясь на поддержку со стороны проводимых на национальном уровне политических форумов, призванных обеспечить ее соответствие местным подзаконным актам, практике национального планирования и развития. Each participating country will initiate detailed assessments for at least two sites, supported by national-level policy forums to create the linkage processes to local by-laws, national planning and development practice.
Другой серьезный недостаток вторичного экологического законодательства, являющийся общим для всех стран, охваченных обзором, заключается в том, что оно не полностью соответствует первичным законам: положения первичных законов носят слишком общий характер и не предусматривают четких требований к подзаконным актам. Another serious drawback of secondary environmental legislation, and one common to all reviewed countries, is that it does not follow the primary laws precisely, as the provisions of the latter are too general and do not provide clear requirements for the by-laws.
К подзаконным нормативным актам относятся Постановление о регистрации ассоциаций (работодателей и профессиональных союзов), Решение об определении представительства ассоциаций профессиональных союзов высокого уровня в трехсторонних органах на национальном уровне и Соглашение о Социальном и экономическом совете и других формах социального партнерства в Республике Хорватия. The secondary legislation includes the Ordinance on the registration of associations (of employers and trade unions), the Decision determining the representation of trade union associations of a higher level in tripartite bodies at the national level, the Agreement on the Social and Economic Council and Other Forms of Social Partnership in the Republic of Croatia.
Был опубликован документ, в дальнейшем именуемый подзаконным актом I, который предписывает условия, программу и характер проведения экзамена на профессиональную пригодность сотрудников, работающих в качестве воспитателей осужденных, и сотрудников, работающих в сфере обеспечения безопасности (включая сотрудников тюремной полиции- охранников), а также характер организации практического обучения стажеров-охранников в федеральных учреждениях по исполнению тюремного заключения. It was published and it stipulates the conditions, programme and manner of taking the examination of vocational ability of the officials working as educators of the convicted persons, and the officials working as security (including the prison police officers- guards) as well as the manner of organising the practical training of the interns- guards in the Federal institutions for execution of imprisonment.
Согласно Закону об Агентстве разведки и безопасности БиГ, а также подзаконным актам и установленным профессиональным стандартам и нормам и посредством применения методов и средств осуществления мер и действий, входящих в его компетенцию, Агентство разведки и безопасности БиГ (АРБ БиГ) занимается сбором, анализом, накоплением и распространением разведывательных данных, которые могут иметь отношение к терроризму как внутри страны, так и за границей. Pursuant to the Law on Intelligence and Security Agency of BiH, as well as to related by-laws and defined professional standards and norms, and through the implementation of methods, means, measures and actions that fall under its competence, the Intelligence and Security Agency of BiH (OSA BiH) works on gathering, analysing, maintaining and distributing the intelligence data that can be brought into relation with terrorist activities, both in the country and abroad.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.