Exemples d'utilisation de "подмножество" en russe
Список адресов представляет собой подмножество глобального списка адресов.
An address list is a subset of a GAL.
Фильтры можно применить к нескольким столбцам в сетке, чтобы отображалось подмножество исходных отображаемых записей.
You can apply filters to multiple columns in the grid to display a subset of the original records displayed.
Каждый сервер глобального каталога в лесу содержит подмножество сведений каждого раздела домена в лесу.
Every global catalog server in the forest contains a subset of the information in every domain partition in the forest.
Пользователю назначается политика адресных книг A, которая содержит подмножество списков адресов, доступных в организации.
The user is assigned Address Book Policy A that contains a subset of address lists that are available in the organization.
Это необходимо, поскольку дополнительная версия цены 2012-STD-CHANGES содержит только подмножество данных затрат.
This is because the additional costing version 2012-STD-CHANGES contains only a subset of cost data.
Если SharePoint 2013 недоступен, подмножество функциональных возможностей обнаружения электронных данных доступно в Центре администрирования Exchange.
If SharePoint 2013 isn't available, a subset of the eDiscovery functionality is available in the Exchange admin center.
Можно настроить фильтры, определяющие подмножество строк спроса и предложения, шаблоны формирования загрузок и стратегию формирования загрузок.
You set up filters that define a subset of supply or demand lines, load building templates, and a strategy for load building.
Не все гении — инженеры, но все инженеры — гении. Так что множество всех инженеров — это, к сожалению собственное, подмножество всех гениев.
Not all geniuses are engineers, but all engineers are geniuses. The set of all engineers is thus an, unfortunately proper, subset of all geniuses.
Из-за влияния базы данных и CRT на устройство Modern POS автономная обработка включает подмножество нормальной обработки с подмножеством данных.
Due to the database and CRT footprint on the Modern POS device, offline processing includes a subset of normal processing with a subset of data.
Вы также можете расширить фильтр так, чтобы отображать подмножество этих сведений, например отображать только заявки на покупку с определенным статусом.
You can also extend the filter to display a subset of this information, such as to display only purchase requisitions that have a specific status.
По сравнению с агентом правил транспорта на серверах почтовых ящиков, на пограничных транспортных серверах доступно только небольшое подмножество условий правил транспорта.
Compared to the Transport Rule agent on Mailbox servers, only a small subset of transport rule conditions are available on Edge Transport servers.
При настройке мобильного телефона Windows Phone на синхронизацию с почтовым ящиком Exchange с помощью Exchange ActiveSync поддерживается лишь подмножество параметров политики почтовых ящиков мобильного устройства.
If you're configuring a Windows Phone mobile phone to synchronize with an Exchange mailbox using Exchange ActiveSync, only a subset of mobile device mailbox policy settings are supported.
Отказоустойчивые кластеры используют концепцию кворума, в которой согласованность участников кворума применяется для обеспечения того, что одновременно функционирует только одно подмножество членов кластера (куда могут входить все члены или большинство членов).
Failover clusters use the concept of quorum, which uses a consensus of voters to ensure that only one subset of the cluster members (which could mean all members or a majority of members) is functioning at one time.
Хотя все клетки тела содержат одинаковую ДНК, только одно подмножество генов, закодированных ДНК, выражается в каждом виде клеток, объясняя таким образом разницу между, скажем, клетками кожи, клетками печени и клетками мозга.
Though all cells in the body have the same DNA, only a subset of the genes encoded by the DNA is expressed in each cell type, thus accounting for the difference between, say, a skin cell, a liver cell, and a brain cell.
Признавая многообразие и родственность мировых культур и цивилизаций, этот орган тем самым признал жизненно важную роль, которую культура как подмножество всех цивилизаций должна играть в драме, которой является жизнь каждого человека.
In recognizing the plurality and relatedness of the world's cultures and civilizations, this body thus admitted the vital role that culture, as a subset of each civilization, must play in the drama that is every human life.
Для поиска в подмножестве почтовых ящиков в вашей организации или сужения области поиска исходных почтовых ящиков, в которых диспетчер обнаружения может выполнять поиск, необходимо сгруппировать подмножество почтовых ящиков в одну или несколько групп рассылки.
To search a subset of mailboxes in your organization or to narrow the scope of source mailboxes that a discovery manager can search, you’ll need to group the subset of mailboxes into one or more distribution groups.
В разделе Ограничения ретрансляции снимите флажок Разрешить ретрансляцию для всех компьютеров, успешно прошедших проверку подлинности (вне зависимости от списка ниже) и нажмите кнопку Пользователи, чтобы указать подмножество пользователей, которым будут предоставлены разрешения на ретрансляцию на этом виртуальном SMTP-сервере.
In Relay Restrictions, clear the Allow all computers which successfully authenticate to relay, regardless of the list below check box, and then click Users to specify a subset of users that you want to grant relay permissions on this SMTP virtual server.
Результаты можно ограничить определенным подмножествам магазинов.
Results can be limited to a specific subset of stores.
Соответствие точному подмножеству дочерних элементов Match
Matching an exact subset of any children Match elements
Определять условия запроса для ограничения результатов нужным подмножеством.
Define query criteria to limit results to a desired subset.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité