Ejemplos del uso de "поднимавшимся" en ruso con traducción "get up"
Traducciones:
todos466
rise156
go up91
raise85
climb57
lift25
get up15
ascend12
arise7
scale4
turn up3
mount2
shoot up2
hike up2
levitate2
heave1
wake up1
uprise1
Она хорошо приложилась на плечо и медленно поднимается.
She landed hard on that shoulder and is slow to get up.
Знаю, что ты хочешь лечь и никогда больше не подниматься.
I know you want to lay down here and never get up again.
Дэн, я сильно его ударил, но когда я уходил, он поднимался.
Dan, I clocked him pretty hard, but he was getting up by the time I was leaving.
Итак, когда парень справа не поднимается, мы знаем, что у него сотрясение мозга.
Now, when the kid on the right doesn't get up, we know they've had a concussion.
Они поднимаются на подиум, с папками, скреплёнными огромными кольцами в которых куча исправлений и отметок.
They get up to this podium with a huge ring binder with aII their physics revision notes in it.
«Думаю, от меня ожидают речи об эволюции юрского периода», — сказал, поднявшись на трибуну, Дуглас Футуйма.
“I think I’m expected to represent the Jurassic view of evolution,” said Douglas Futuyma when he got up to the podium.
Я не знаю поднимался ли кто-то из вас на Эверест, но это - достаточно тяжелое испытание.
Now, I don't know if any of you have had the opportunity to go to Mt. Everest, but it's quite an ordeal getting up there.
Он поднимается, идет в угол, его трясёт, он ложится на землю, и становится очевидно, что он сильно страдает.
Gets up, walks to the corner, it's quivering, and it lies down and it's in obvious distress.
Ты поднимаешься на эту сцену и выглядишь как пончик Пиллсбери, и ни за что ты не останешься популярным.
You get up on that stage and look like the Pillsbury doughboy, no way you're staying popular.
Эти дети все время поднимаются на сцену, неважно кто и что думает о них, и они поют и танцуют.
Those kids get up on stage all the time, No matter what anyone thinks of them, And they perform.
С нами летел один пьяный мужчина, и он поднимался со своего кресла два или три раза, и он огорчал всех тем, что пытался сделать,
And there was a drunk man on there, and he got up out of his seat two or three times, and he was making everybody upset by what he was trying to do.
В смысле, она просто отмахнулась, но, в обеих случаях, как только мы поднимались в небо, она открывала дверь, отстегивала ремень, и смотрела на меня с таким видом.
I mean, she shrugged it off, but both times, once we got up in the air, she opened the door, she undid the seat belt, and then just kind of hung out, looked at me.
Когда Стив Силетт поднимается на большую секвойу, он пускает стрелу из лука, к концу которой привязана рыболовная леска; она зацепляется за ветку, и вы забираетесь на дерево по веревке, которая была втащена на него леской.
When Steve Sillett gets up into a big Redwood, he fires an arrow, which trails a fishing line, which gets over a branch in the tree, and then you ascend up a rope which has been dragged into the tree by the line.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad