Ejemplos del uso de "подняты" en ruso

<>
Traducciones: todos1140 raise969 lift157 elevated2 otras traducciones12
Два отделения районной полиции будут подняты по тревоге. Two departments of the local police would be put on high alert.
Что касается оборудования и других инфраструктурных операций, то были подняты следующие вопросы: With respect to hardware and other infrastructure operations, the following issues were highlighted:
На встрече «большой двадцатки» в Анталье будут подняты эти и другие крупные проблемы, перед лицом которых стоит мир. The G-20 Summit in Antalya will address these and other major issues confronting the world.
Несмотря на то что результаты не были формально оглашены публике, некоторые темы были подняты на заседании в Пекине. Although no outcome was formally agreed or made public, several themes emerged from the Beijing meeting.
Но эти меры не могут сбить инфляцию до запланированного уровня, если только они сами не подняты до невыносимого уровня. But, unless taken to an intolerable level, these measures by themselves cannot bring inflation down to the targeted levels.
Но когда некоторые из этих функций подняты на уровень федерального правительства, оно имеет дополнительный инструмент для перемещения ресурсов, чтобы оплачивать эти задачи. But when some of these functions are assigned to a federal level of government, one has the additional tool of being able to transfer resources to pay for these tasks.
Проект Повестки дня в области защиты включает вопросы, которые были подняты в ходе заключительного совещания в рамках Глобальных консультаций, посвященного потребностям в защите женщин и детей-беженцев. The draft Agenda for Protection incorporates the issues arising from the final Global Consultations meeting on the protection needs of refugee women and children.
В ходе этого совещания, в работе которого приняли участие 50 специалистов по статистике цен из национальных статистических управлений, были подняты вопросы и высказаны предложения, которые будут учтены при продолжении подготовки проекта пособия. During the meeting, which was attended by 50 price statisticians from national statistical offices, points and suggestions were made that will be taken into account in the further drafting of the Handbook.
В заключительном докладе Стокгольмского процесса подняты некоторые важные вопросы, касающиеся отбора целенаправленных санкций, средств, необходимых для усиления роли Организации Объединенных Наций в проведении целенаправленных санкций в жизнь, и поддержки, позволяющей государствам-членам соблюдать целенаправленные санкции. The final report of the Stockholm Process makes some important points, relating to the selection of targeted sanctions, the means necessary to enhance the role of the United Nations in implementing targeted sanctions, and support to enable Member States to implement targeted sanctions.
Эти рамки охватывают вопросы, которые подняты в докладах о внутренней ревизии и которые относятся к той или ной проверяемой области; стратегии решения этих вопросов; сроки их решения; и показатели прогресса в решении этих вопросов или их окончательного решения. The framework delineates the issues identified in internal audit reports classified by audit area, strategies for addressing the issues, a time frame to address the issue and indicators of progress or completion.
Его взгляды были сформированы в результате недавней борьбы за независимость во многих странах-участницах движения, и на повестке дня были подняты вопросы о национальном суверенитете, политике невмешательства, балансе в отношениях Севера и Юга и поддержке национальных освободительных движений. Its vision was shaped by the recent independence struggles of many of its member countries, and its agenda promoted national sovereignty, non-interference, a rebalancing of North-South relations, and support for national liberation movements.
Как указано в пункте 8 представления Стороны от 9 февраля 2007 года, Греция пришла к выводу о том, что ее существующие базовые данные за 1995 год оказались ошибочными исходя из информации, полученной этой Стороной в результате того, что " были подняты и проанализированы сообщения между греческим производителем и " КПМГ "- фирмой-подрядчиком ЕС как в Греции, так и в штаб-квартире ЕС ". Paragraph 8 of the Party's submission dated 9 February 2007 states that Greece concluded that its existing baseline data for 1995 was incorrect owing to information it obtained through “the retrieval and comparison of the communications records between the Greek producer and the EC contractor KPMG both in Greece and at the EC headquarters”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.