Ejemplos del uso de "подойдут" en ruso con traducción "approach"

<>
Мы подошли к парадному входу. We approached the front door.
Подойдите к карете и окажите должное почтение. You will approach the carriage, and show all due deference.
Выберите способ, который подойдет вашей игре лучше всего. Choose an approach which best suits your game.
Положи руки за голову, и подойди к прилавку. Put your hand behind your head, approach the counter right now.
Подойдите к решению проблемы в менее консервативной манере. Approach the problem in a less tinny way.
Мой начальник сказал, что ко мне непросто подойти. My boss told me it's hard to approach me.
Она подходит, и вот как она подошла, учительница: She comes up, and this was her approach, the teacher.
Но, внимание, мы подошли к первой Мировой Войне. But careful now - we are approaching the First World War.
Он подошёл к этой проблеме с другой стороны. He took a different approach to the problem.
И пожалуйста, подойдите к этому с моим уровнем вкуса. And please do try to approach my level of taste.
Мы подошли к проблеме с противоположной стороны, задавшись вопросом: So, the approach that we took was the other way around.
Пока ещё не ясно, как именно подойти к этому процессу. It is not yet clear precisely how to approach this process.
Он подошел к скорой помощи - это нам подтвердил врач скорой. He approached the ambulance - the ambulance doctor confirmed this to us.
С 1955 года Сингапур прямо подошел к решению этой проблемы: Since 1955, Singapore has taken a direct approach:
Я надеюсь, ее подруга сможет дать мне совет как к ней подойти. I'm hoping her friend can give me advice on how to approach her.
Они думали, что кто-нибудь подойдет к ним после выступления или в перерыве. They thought maybe someone might come up after their talk or approach them at happy hour.
Я предложил подойти к решению вопроса иллюзии луны с совершенно иной отправной точки. I have proposed a solution that approaches the illusion from a different starting point.
Я была там одна, готовилась к съемке, и, вдруг, ко мне подошел бездомный. I was there alone, setting up, and a homeless man approached.
Адмирал принял решение пройти здесь, поэтому к зданию мы подошли в полной готовности. Admiral made the call to walk the line, so we approached the building at high alert.
Это позволило многим странам Европейского союза подойти к кризису с запасом "места для манёвра". This allowed many European Union countries to approach the crisis with room for maneuver.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.