Ejemplos del uso de "подписывать на газету" en ruso
Освобождена заместитель исполнительного директора Татьяна Ангелова, которая до этого времени отвечала за государственную помощь и программу САПАРД, сообщает БГНЕС со ссылкой на газету "Труд".
Deputy Acting Director, Tatiana Angelova, who up until that time was responsible for government assistance and the SAPARD programme, was relieved of her duties, reports BGNES with reference to Trud newspaper.
Но если вы полагались на газету Washington Post или New York Times, вы бы ничего об этом не узнали.
But if you relied on either the Washington Post or the New York Times, you would have had a very hard time seeing it.
Он бросает печатника в тюрьму и накладывает арест на газету.
So he jails the printer and seizes the paper.
Они уезжали в отпуск и не отменили подписку на газету.
They went away on vacation, didn't cancel their newspaper.
Я взял правило из архитектуры о функции и форме и перенес его на газету - содержание и дизайн.
I took an architectural rule about function and form and translated it into newspaper content and design.
Купите нашу газету и выиграйте поездку в Хмельницкий!
Buy our newspaper and win a trip to Khmelnytsky!
Заявки о страховании мы просим Вас подписывать в местах, отмеченных крестиком или промаркированных, и выслать нам обратно.
We request you to sign the insurance applications properly on the marked spaces and return them to us.
Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом.
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
Должен ли я подписывать какие-либо документы, прежде чем начать торговлю?
Do I need to sign any documents before I start trading?
Для вашей выгоды и защиты, вас следует внимательно прочитать данное письмо перед тем, как его подписывать.
For your own benefit and protection, you should read this Information Notice carefully before signing it.
Когда Джон читал газету, его жена смотрела телевизор.
While John was reading his newspaper, his wife was watching TV.
Требуется информация обо всех лицах, уполномоченных подписывать заявление.
Required of all authorized signatories on this account.
Мой отец ненавидит, что я читаю газету за завтраком.
My father hates my reading a newspaper at breakfast.
Такие же документы требуются от всех лицах, уполномоченных подписывать заявление.
Required of all authorized signers on this account.
Он имеет привычку читать эту газету за едой.
He has the habit of reading the newspaper during meals.
Для вашей выгоды и защиты, вам следует внимательно прочитать данные положения прежде, чем подписывать их.
For your own benefit and protection, you should read these Terms carefully before signing them.
Все вызовы, активирующие публикацию, необходимо подписывать маркером доступа.
All publishing calls must be signed with an access token.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad