Ejemplos del uso de "подразделена" en ruso con traducción "subdivide"

<>
Traducciones: todos16 subdivide14 section2
Зона СДС может быть подразделена на участки или сектора. A VTS area may be subdivided in sub-areas or sectors.
Зона СДС может быть подразделена на участки или секторы. A VTS area may be subdivided in sub-areas or sectors.
С 1 января 2007 года информационная справка подразделена на три части по числу оснований для задержания, в каждой из которых учтена соответствующая специфика. Since 1 January 2007, the information sheet had been subdivided to make it specific to the three different reasons for detention.
обеспечить четкое определение пределов зоны охвата и объявление ее зоной СДС; в соответствующих случаях эта зона может быть подразделена на участки или секторы; ensure that the service area is delineated and declared a VTS area; where appropriate, this area may be subdivided in sub-areas or sectors;
Их можно далее подразделить на проблемы, связанные с: These may be further subdivided as problems of:
Кроме того, эти три основных блока были подразделены на различные тематические разделы. Furthermore, the three main clusters have been subdivided into different thematic areas.
РИС можно подразделить на различные службы, обеспечивающие данную систему движения судов/водных путей. RIS may be subdivided into different services that support the vessel/waterway system.
" Для целей перевозки в танкерах некоторые вещества могут быть подразделены на более мелкие категории ". “For the purpose of carriage in tank vessels, some substances may be further subdivided.”
Службы РИС, описанные в разделе 4.4, можно сгруппировать и подразделить согласно таблице 4.5. RIS services of chapter 4.4 are rearranged and subdivided according to table 4.5.
Структурную реорганизацию можно подразделить на три категории, известные под названием " трех Р ": роспуск, разукрупнение и раздел. Structural relief can be subdivided into three categories known as the “Three Ds”: dissolution, divestiture and divorcement.
Мы предлагаем рассмотреть следующие вопросы, которые в свою очередь можно было бы подразделить на ряд следующих элементов: We would suggest consideration of the following issues which may in turn be subdivided in a number of elements:
Соответствующие органы могут быть классифицированы по типу плана или программы и, возможно, подразделены по секторам на основе приложения II к Протоколу или по их основным направлениям деятельности (например, здравоохранение, окружающая среда, просвещение, транспорт). The appropriate authorities could be classified according to the type of plan or programme, and perhaps subdivided by sectors derived from annex II to the Protocol or by their main interest (e.g. health, environment, education, transport).
Например, Комитет по экономическим, социальным и культурным правам подразделил обязанности государств- участников Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах на обязанности соблюдать, защищать и осуществлять (поощрять, обеспечивать и поддерживать) экономические, социальные и культурные права. For example, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights has subdivided the obligations of States parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights into obligations to respect, protect and fulfil (promote, provide and facilitate) economic, social and cultural rights.
Новый Отдел предлагается подразделить на Группу по вопросам политики и партнерств, возглавляемую сотрудником на уже существующей должности С-5, и Группу поддержки посредничества, которую возглавит сотрудник на дополнительной должности уровня Д-1, испрошенной в предлагаемом бюджете по программам на 2008-2009 годы. The new division is proposed to be subdivided into a Policy and Partnerships Unit, headed by an existing P-5, and a Mediation Support Unit, to be headed by an additional D-1 post requested in the proposed programme budget for 2008-2009.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.