Ejemplos del uso de "подразумевать" en ruso con traducción "mean"
И наконец, бизнес-лидеры должны ценить сотрудничество – и подразумевать его.
Finally, business leaders must value collaboration – and mean it.
Я не знаю, что этот сумасшедший ублюдок может подразумевать под "агнцем".
I don't know what a "lamb" means to this crazy prick.
Это единство не должно подразумевать похожесть тактик и взглядов, а скорее общность целей.
That unity need not mean a uniformity of tactics or views, but rather a union of purpose.
Вы должны быть достаточно дисциплинированы, чтобы брать только самые очевидные торговые установки, и это может подразумевать, что вы вовсе не будете торговать в некоторые недели.
You need to be disciplined enough to only trade the most obvious trade setup each week, and this might mean you don’t trade at all some weeks.
Мы всячески поддерживаем применение подходов, которые помогают вам достигать оптимальных бизнес-результатов, и это может подразумевать использование методов и технологий, которые работают в сочетании с нашей системой и инструментами.
We advocate for approaches that help you achieve optimal business outcomes, and that may mean using methods and technologies that work in conjunction with our system and tools.
призывает заинтересованные государства продолжать и активизировать их усилия по урегулированию разногласий, связанных с возвращением культурных ценностей или их реституцией в случае незаконного присвоения, мирными средствами в рамках двусторонних переговоров при использовании дополнительных средств, таких как посредничество и примирение, помня о том, что во многих случаях эти средства могут подразумевать участие негосударственных субъектов;
Encourages the States concerned to continue and intensify their efforts with a view to resolving disputes on the return of cultural property or restitution in case of illicit appropriation, by amicable means through bilateral negotiations complemented by other means, such as mediation and conciliation, bearing in mind that in many cases this may involve non-state actors;
Увеличение налогов подразумевает больший контроль.
More taxes mean that the government will be larger.
Меньшие расходы подразумевают меньший контроль.
Less spending means that the government will be smaller.
Под удаленностью я подразумеваю несколько вещей.
Now, by remoteness, I mean two or three different kinds of things.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad