Ejemplos del uso de "подробностях" en ruso con traducción "details"
И располагали точнейшей информацией о подробностях перевозки.
They had precise information about the details of that shipment.
Представьте продукты, наборы или приложения во всех подробностях.
Show details about specific products, packages or apps
Речь идет о подробностях интимной жизни наших друзей.
We are talking about intimate details of our friends' lives.
Представьте продукты, комплекты или приложения во всех подробностях
Show details about specific products, packages or apps
Поприветствуй её и не надо распространяться о подробностях договора на вечеринке.
Make her feel welcome, oh, and don't go blabbing details of our little arrangement around the party.
На слушаниях TRC мы узнали об ужасных подробностях преступлений, совершённых для сохранения системы апартеида.
At the TRC hearings we were exposed to gruesome details about atrocities that were committed to uphold or to oppose apartheid.
Победа не во всех этих подробностях, и не в том, что произойдет на политической сцене.
The winning here is not the whole details of what's going to happen in the political scene.
Но общественность, несмотря на озабоченность по поводу безработицы, не слишком заинтересована в подробностях плана по созданию рабочих мест.
But the public, despite its concern about unemployment, is not very interested in the details of concrete plans to create more jobs.
Поскольку этот случай в настоящее время расследуется, пока еще не представляется возможным открыто сообщить о подробностях данного дела и опубликовать соответствующую информацию.
Since the case is under the process of investigation, it is not yet possible to openly disclose the details of this case and publish the related information.
Лopeттa Наполеони рассказывает в подробностях о своей редкой возможности пообщаться со скрытными итальянскими Красными бригадами - опыте, пробудившем интерес к терроризму на всю ее жизнь.
Loretta Napoleoni details her rare opportunity to talk to the secretive Italian Red Brigades - an experience that sparked a lifelong interest in terrorism.
И снова и снова, во время интервью и в то время, что я проводила с ними, я слышала истории о жизненных переменах и о удивительных маленьких подробностях этих перемен.
And over and over again, as I interviewed them and spent my days with them, I did hear stories of life change and amazing little details of change.
Я постоянно слышала об этих трогательных подробностях, даже если бы я брала интервью у двадцати козопасов подряд, - как однажды и произошло - все равно везде присутствовали подробности о переменах, которые были так значимы для них.
But there were these beautiful details, even if I talked to 20 goat herders in a row, and some days that's what happened - these beautiful details of life change that were meaningful to them.
Она жаловалась на то, что в то время была "слишком известной", "слишком активной" и "слишком значимой" и в подробностях рассказала о том, как жена Мао, Цзян Цин, преследовала семью Йе и как дети Йе попали в тюрьму.
She complained that she was "too famous," "too active," and "too stressed" at the time, and she provided extensive details about how Mao's wife, Jiang Qing, persecuted the Ye family and how the Ye children went to prison.
Что характерно, на встрече в Дурбане не было сообщено ни о каких подробностях структуры планируемого нового банка развития, из чего можно сделать вывод о том, что БРИКС мало что сделал за годы с последней встречи в Нью-Дели, где было объявлено о данном плане.
Tellingly, the meeting in Durban failed to produce any details of the structure of the proposed new development bank, suggesting that little progress had been made in the year since the BRICS’ last meeting in New Delhi, where the plan was announced.
Наконец, она хотела бы знать, какие меры примет Секретариат после того, как он узнал во всех подробностях из выступления Председателя Комиссии ревизоров о случаях странного поведения и серьезного нарушения процесса управления в Службе управления инвестициями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН) под руководством ее бывшего Директора.
Lastly, he wished to know what action the Secretariat would take after hearing the details in the presentation of the Chairman of the Board of Auditors on the strange behaviour and serious management irregularities under the former Director of the Investment Management Service of the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF).
МА со своей стороны отметила, что под стражей в порядке административного задержания без предъявления обвинений содержатся около 800 палестинцев, причем срок задержания может продлеваться бесконечно, и, хотя задержанные лица имеют право подать апелляцию в военный суд и в конечном итоге в Верховный суд, ни сам задержанный, ни его адвокат не наделены правом в подробностях ознакомиться с имеющимися на задержанного доказательными материалами26.
AI also noted that some 800 Palestinians are held without charge or trial in administrative detention, which may be renewed indefinitively, and although the detainee has the right to appeal to a military court and ultimately to the Supreme Court, neither the detainee nor his lawyer has the right to see the details of the evidence against him.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad