Ejemplos del uso de "подробным" en ruso
Планирование заданий является более подробным способом планирования по сравнению с планированием операций.
Job scheduling is a more detailed form of scheduling than operations scheduling.
Жалобы принимаются в письменном виде, желательно, с подробным изложением обстоятельств.
Consumer complaints should be in writing, providing as much detail as possible. Please include the following information.
Преимущества- Разумно удобный доступ к более подробным данным по сравнению со стандартными статистическими материалами.
Advantages- Reasonably convenient access to more detailed data than standard statistical outputs.
Перед подробным рассмотрением этих функций хранения необходимо получить представление об их использовании в общей стратегии MRM.
Before discussing the details about each of these retention features, it's important to learn how the features are used in the overall MRM strategy.
Сбор данных национальных счетов в разбивке по подробным категориям сферы услуг был начат в 2000 году.
A collection of National Accounts data by detailed service activity began in 2000.
Для получения более подробных данных и ознакомления с дополнительными исследованиями следует обращаться к более подробным токсикологическим характеристикам (IPCS, 1992; ATDSR, 2005; USEPA, 2006).
For further studies and details the more comprehensive toxicological profiles should be consulted (IPCS, 1992; ATDSR, 2005; USEPA, 2006).
Когда вы пользуетесь распознаванием речи, ваш речевой профиль становится более подробным, что помогает компьютеру лучше интерпретировать ваши команды.
As you use Speech Recognition, your voice profile gets more detailed, which should improve your computer's ability to understand you.
Сбор данных будет включать сбор информации о ценах по 34 строительным компонентам с подробным охватом таких категорий, как строительные материалы, труд и оборудование.
Data collection will involve collecting prices for 34 construction components within which details will be collected for material, labour and equipment.
По мнению некоторых делегаций, пункт 1 является излишне подробным и может быть сокращен и сформулирован в более общих выражениях.
Some delegations were of the view that paragraph 1 was too detailed and could be shortened and formulated in a more general fashion.
Суд передал просьбу в Верховный совет магистратов, который предоставил исчерпывающий ответ: список имен всех судей, подвергнутых дисциплинарным взысканиям, с подробным описанием причин и видов наказания длиной в четыре страницы.
The Court transferred the request to the Superior Council of Magistrates, which provided a full response: a four-page list of all sanctioned judges, with details of the reasons and penalties.
Чем дольше вы пользуетесь распознаванием речи, тем более подробным становится ваш речевой профиль и тем лучше компьютер интерпретирует ваши команды.
The more you use Speech Recognition, the more detailed your voice profile becomes-and that should improve your PC's ability to understand you.
В Кроноберге памятка с описанием некоторых основных правил имелась в каждой камере, и один из заключенных также показал делегации информационную памятку с более подробным описанием правил (Information och ordningsregler vid haktet).
In Kronoberg, a sheet of paper describing some basic rules was attached to each cell, and a detainee also showed the delegation an information sheet describing the rules in greater detail (Information och ordningsregler vid häktet).
Доступ к подробным проводкам по зарегистрированному потреблению материалов, операциям маршрутизации и косвенным затратам по производственному заказу можно получить из формы Разноски по производству.
You can access detailed transactions about reported consumption of material, routing operations, and indirect costs for a production order in the Production posting form.
Целевая группа согласилась с тем, что в главу 4 следует включить перечень подлежащих учету категорий расходов, однако этот перечень не должен быть слишком подробным- его можно было бы представить в виде памятки для директивных органов.
The Task Force agreed that chapter 4 should include a list of cost categories to be accounted for, without too many details, possibly presented as a checklist for decision makers.
Для обеспечения соответствия товаров этим подробным требованиям, покупатели могут пользоваться услугами независимой, беспристрастной третьей стороны с целью обеспечения соответствия продукции требованиям, определяемым покупателем.
For assurance that items comply with these detailed requirements, buyers may choose to use the services of an independent, unbiased third-party to ensure product compliance with a purchaser's specified options.
Кроме того, исходя из возможной нехватки бюджетных средств секретариату было предложено подготовить документ с подробным изложением того, какие возникнут последствия для мероприятий в случае, если сумма полученных средств окажется меньше объема запланированного бюджета на 2002 год.
In addition, in light of the possibility of a budget shortfall, the secretariat was requested to prepare a paper to provide details of the impact on activities in the event that receipts are less than the 2002 budget.
В ходе подготовки к синоду епископов Африки (март 1994 года) мы обратились к большому числу епископов Африки с подробным обращением по этому вопросу.
In preparation for the Synod of Bishops for Africa (March 1994), we sent a detailed request on this subject to many African bishops.
Технические доклады с подробным обзором уровней, доз, действия и опасности ионизирующей радиации представлялись Научным комитетом Генеральной Ассамблее на ее следующих сессиях: тринадцатой, семнадцатой, девятнадцатой, двадцать первой, двадцать четвертой, двадцать седьмой, тридцать второй, тридцать седьмой, сорок первой, сорок третьей, сорок восьмой и сорок девятой.
Substantive scientific reports reviewing in detail the levels, doses, effects and risks of ionizing radiation were submitted by the Scientific Committee to the General Assembly at the following sessions: thirteenth, seventeenth, nineteenth, twenty-first, twenty-fourth, twenty-seventh, thirty-second, thirty-seventh, forty-first, forty-third, forty-eighth and forty-ninth.
Во-первых, когда обсуждения переходят от основных принципов к подробным политическим предложениям, достичь чётких договорённостей между двадцатью сторонами гораздо трудней, чем между семью.
First, when discussion moves beyond generic principles into detailed policy proposals, it's much more difficult to reach clear agreements among 20 negotiators than among seven.
Что касается планирования на период после обретения независимости, то, как я уже говорил, Сержиу ди Меллу создал рабочую группу, которая совместно с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и финансовыми институтами будет заниматься подробным изучением вопроса об уровне помощи, которая потребуется администрации после обретения независимости.
On the planning for post-independence, as I indicated, a working group has been established by Sergio Vieira de Mello on the ground that is looking in great detail, with the participation of other United Nations agencies and the financial institutions, at the level of assistance that will be required to the administration after independence.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad