Ejemplos del uso de "подсобные" en ruso
подсобные и маркировочные средства, рассчитанные как можно на более быструю идентификацию опасных районов;
employment and marking means directed at identifying the hazardous areas as quickly as possible;
Основными источниками дохода домашних хозяйств в сельской местности являются заработная плата и пенсии (43 %), производство сельскохозяйственных продуктов и подсобные хозяйства (40 %).
The main sources of income of rural households are wages and pensions (43 per cent), agricultural and self-sufficient production (40 per cent).
После распада больших колхозов и совхозов в современном сельскохозяйственном производстве имеется три вида хозяйств: большие фермы, главным образом сельскохозяйственные кооперативы, частные семейные фермы и подсобные хозяйства.
Following the break-up of large State and collective farms, three types of farms carry out modern farm production: large farms, mainly agricultural cooperatives, private family farms and subsistence farms.
Кроме того, толпа разметала и подожгла стога сена, сельскохозяйственную и другую технику, стойла для скота, подсобные постройки и другие объекты, принадлежащие рома ", в том числе применив для этого взрывные устройства.
The crowd also destroyed and set fire to the haystacks, farming and other machines, animal feed sheds, stables, as well as other objects belonging to the Roma”, including with explosive devices.
В результате этого вторжения были полностью уничтожены туалеты, здание столовой со всем находившимся в нем имуществом, подсобные помещения, одна классная комната и все, что в ней находилось, а также контейнер и детская площадка.
As a result of the incursion, a toilet block, a canteen building, together with its contents, a shed, a classroom, together with its contents, a container and a playground were totally demolished.
Согласно результатам Обследования трудовых ресурсов за 2001 год доля женщин в общем числе занятых была выше среднего уровня в следующих областях трудовой деятельности: канцелярские работники (66,6 %), работники сферы обслуживания и продавцы (62,8 %), профессиональные работники (59,3 %) и подсобные работы (59,9 %).
According to the Labour Force Survey Results in 2001, the share of women among persons in employment is above the average in the following occupations: clerks (66.6 per cent), service workers and market sales workers (62.8 per cent), professionals (59.3 per cent) and elementary occupations (59.9 per cent).
В сети магазинов Best Buy, компании по продаже электронных товаров, абсолютно все сотрудники - уборщики, продавцы-консультанты, подсобные рабочие - а не только специалисты по планированию продаж - - могут делать ставки, угадывая продастся ли товар до рождества, какая из идей потребителя стоит воплощения или удастся ли завершить проект вовремя.
Best Buy, the consumer electronics company, gets all its employees - the cleaners, the shop assistants, the people in the back office, not just its forecasting team - to place bets, yes bets, on things like whether or not a product is going to sell well before Christmas, on whether customers' new ideas are going to be or should be taken on by the company, on whether a project will come in on time.
Нападения на посольство Соединенных Штатов в Бейруте в 1983 году, на посольства этой же страны и Франции в Кувейте в том же году, на подсобные помещения посольства Соединенных Штатов в Бейруте в 1984 году и на посольство Израиля в Аргентине в 1992 году, а также захват самолетов компании " Кувейт Эрвуэйс " в 1984 и 1988 годах- все это было делом рук специально завербованных, нанятых и оплаченных наемников.
The attacks against the United States embassy in Beirut in 1983, against the embassy of that country and that of France in Kuwait during the same year, against the annex of the United States embassy in Beirut in 1984 and against Israel's embassy in Argentina in 1992, as well as the hijacking of Kuwait Airways aircraft in 1984 and 1988 were the work of mercenaries who were specially recruited, hired and paid to carry it out.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad