Ejemplos del uso de "подтвердил получение" en ruso
Спикер Белого дома подтвердил получение, Сенат тоже подтверждает Ваше временное назначение.
Speaker of the House confirms receipt, and also Senate Pro-Tem confirms.
Удаленный сервер подтвердил получение исходного сообщения, но сообщение было отклонено по другим причинам (например, из-за ограничений, связанных с контентом).
The remote server acknowledged receiving the original message, but the message was rejected for other reasons (for example, content restrictions).
FQDN сервера, отклонившего исходное сообщение во время передачи SMTP (не удалось доставить сообщение после отправки текста сообщения, но до того как сервер подтвердил получение сообщения).
The FQDN of the server that rejected the original message during SMTP transmission (delivery failed after the message body was sent, but before the server acknowledged receiving the message).
Министр иностранных дел, который подтвердил получение письма Представителя своим письмом от 4 августа 2006 года, вновь заявил о приверженности Черногории поискам долговременных решений проблем этих уязвимых групп в полном соответствии с применимыми положениями внутреннего законодательства и международными стандартами и указал, что вскоре будет направлено новое письмо по существу этих вопросов.
The Minister for Foreign Affairs, who acknowledged receipt of the Representative's communication by letter dated 4 August 2006, reaffirmed Montenegro's commitment to find durable solutions for these vulnerable groups in full accordance with relevant domestic laws and international standards and indicated that further substantive communication would be forthcoming.
Г-н Михаил Фалеев, начальник Управления международного сотрудничества и информационного обеспечения Роспатента подтвердил получение этого запроса и подчеркнул, что формы и виды сотрудничества должны определяться в каждом конкретном случае.
Mr. Mikhael Faleev, Director, International Cooperation and Information Support, Rospatent, confirmed the receipt of the request and emphasised that the form and the type of the cooperation should be decided on case-by-case basis.
Он подтвердил получение 22 ответов на этот вопросник (WP.29-139-9) и поблагодарил Договаривающиеся стороны за такое сотрудничество.
He confirmed the receipt of 22 replies to that questionnaire (WP.29-139-19) and thanked the Contracting Parties for that cooperation.
Председатель сделал заявление для прессы, в котором подтвердил получение письма от Генерального секретаря.
The President made a statement to the press, acknowledging receipt of the Secretary-General's letter.
19 февраля 2003 года Совет Безопасности подтвердил получение письма Генерального директора Международного агентства по атомной энергии Мухаммеда эль-Барадея, в котором указывалось, что Корейская Народно-Демократическая Республика продолжает не соблюдать свои обязательства, вытекающие из соглашения о гарантиях в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия и что Агентство не в состоянии проверить непереключение ядерного материала, подлежащего гарантиям.
On 19 February 2003, the Security Council acknowledged receipt of a letter from the Director General of the International Atomic Energy Agency, Mohamed ElBaradei, reporting that the Democratic People's Republic of Korea was in further non-compliance with its obligation under the Safeguards Agreement pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and that the Agency was unable to verify non-diversion of nuclear material subject to safeguards.
6 ноября 2007 года представитель Анголы встретился с Председателем и ГИП и подтвердил получение предыдущих сообщений, но сообщил, что в настоящее время Ангола сталкивается с большим портфелем международных договоров, ожидающих ратификации.
On 6 November 2007, a representative of Angola met with the Chairman and the ISU and acknowledged receipt of earlier communications, but said that Angola was currently dealing with a large backlog of international treaties awaiting ratification.
Министр иностранных дел Миодраг Влахович подтвердил получение письма Представителя своим письмом от 4 августа 2006 года, вновь заявил о приверженности Черногории поискам долговременных решений в отношении этих уязвимых групп в полном соответствии с применимыми положениями внутреннего законодательства и международными стандартами и указал, что вскоре будет направлено новое письмо по существу этих вопросов.
The Minister for Foreign Affairs, Miodrag Vlahovic, acknowledged receipt of the Representative's communication by letter dated 4 August 2006, reaffirmed Montenegro's commitment to find durable solutions for these vulnerable groups in full accordance with relevant domestic laws and international standards and indicated that further substantive communication would be forthcoming.
14 августа 2006 года казначей организации «Глобальные добровольцы» встретился в Нью-Йорке, Соединенные Штаты Америки, с Директором ЮНИСЕФ, который подтвердил получение письма с ходатайством и обсудил с ним планы организации «Глобальные добровольцы».
On 14 August, 2006 Global Volunteers Treasurer met with UNICEF Director in New York, United States, confirming UNICEF Director's receipt of letter of application and discussing Global Volunteers intentions.
при условии, что грузополучатель не подтвердил получение груза согласно статье 47; или
Provided that the consignee has not acknowledged receipt of the goods pursuant to article 47; or
Вместе с тем УНИТА выпустил пресс-релиз, в котором подтвердил получение писем от представителей церкви и пообещал принять конкретные шаги в ответ на призыв епископов к миру.
However, UNITA issued a press release acknowledging receipt of the correspondence from the church and promising to take concrete steps to respond to the appeal of the Bishops for peace.
Комитет подтвердил получение доклада в октябре того же года и опубликовал его английскую и французскую версии, но не рассматривал его.
The Committee confirmed the receipt of the report in October the same year and published its English and French versions but did not consider it.
В письме от 19 июля 2000 года автор подтвердил получение письменного приглашения на соответствующую должность, в котором не было условия о его отказе от должности судьи суда по семейным делам.
By letter of 19 July 2000, the author accepted the written offer of appointment, which did not contain a proviso on his resignation from the post as Family Court judge.
После расследования его смерти, представитель больницы Гая все-таки подтвердил, тем не менее, что "асбест в подвальных помещениях, о которых шла речь, был удален в 1990-х годах".
After the inquest into his death, a spokesman for Guy's did confirm, however, that "the asbestos in the basement area concerned was removed in the 1990s."
Напомним, официальный представитель звезды "Голодных игр" Дженнифер Лоуренс уже сообщил о краже фотографий с ее мобильника, а также подтвердил, что все снимки, которые "сияют" в Сети являются подлинными.
To recap, the official spokesperson for the star of The Hunger Games, Jennifer Lawrence, already reported the theft of photographs from her mobile phone, and also confirmed that all of the shots that are “blowing up” the web are, in fact, genuine.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad