Ejemplos del uso de "подтверждающими" en ruso

<>
В мае 2006 года Комиссии были представлены финансовые ведомости с указанием остатков средств, которые во многих случаях либо не были подкреплены подтверждающими документами, либо не соответствовали учетной документации ЮНОПС. The Board was presented in May 2006 with financial statements in which many balances either were not corroborated by supporting documents or were not in accordance with the accounting records of UNOPS.
Таким образом, суд располагал не только доказательствами, реально подтверждающими сделки с кокаином, но и всей совокупностью косвенных доказательств, вытекающих из заявлений соответчика, а также непосредственными доказательствами. Thus the Court had before it not only evidence of the reality of the cocaine dealing but also a whole body of circumstantial evidence arising out of the statements of a co-defendant, as well as direct evidence.
сотрудник должен попросить уполномоченного агента, совершающего операцию от имени клиента, предъявить заверенную копию доверенности вместе с документами, подтверждающими личность как агента, так и лица, уполномочившего его; The employee shall ask the authorized agent conducting the transaction on behalf of the client to present a certified copy of the proxy together with documents certifying the identity of both the agent and the person authorizing him.
В протоколе сказано, что оба члена Комитета верят, что резкое снижение безработицы вкупе с подтверждающими согласно исследованиям данными об ужесточении ситуации на рынке труда» создали возможность для того, чтобы заработная плата выросла. The minutes note that both members believe that the rapid fall in unemployment, combined with survey evidence of tightening in the labour market “created a prospect that wage growth would pick up.”
Отмечалось, что категория особых актов, выходящих за рамки исследования, может быть расширена и включать в себя одностороннюю оговорку, сделанную в контексте договора, а также объявление войны или нейтралитета и протесты, которые являются актами, подтверждающими права. It was indicated that the category of specific acts outside the scope of the study could be extended to include a unilateral reservation made in the context of a treaty, as well as declarations of war or neutrality and protests, those being acts which reaffirmed rights.
Примерами, подтверждающими справедливость сказанного, могут служить партизанская война Мао против оккупационного режима Японии, гражданская война против националистов Чан Кай Ши, война Кореи против США, и даже Вьетнамская война, в результате которой Китаю были возвращены северные территории. This was true of Mao's guerrilla war against the Japanese occupation, the Civil War against Chiang Kai-shek's Nationalists, the Korean War against the US, and even the Vietnam War, where China backed the North.
Сотрудник по вопросам соблюдения требований будет проводить ежегодный обзор политики и процедур Службы управления инвестициями, отвечать за разработку и практическое осуществление любых соответствующих новых процедур и хранить копии материалов по политике и процедурам наряду с учетными документами, подтверждающими проведение их ежегодного обзора и обновления для целей внутреннего надзора. The Compliance Officer will conduct an annual review of the policies and procedures of the Investment Management Service, will be responsible for developing and enforcing any relevant new procedures, and will maintain a copy of the policies and procedures, along with the records that document their annual review and updates for internal oversight purposes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.